Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dies führte zu erheblichen rentabilitätseinbußen.
esto causó una gran disminución de la rentabilidad.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der wirtschaftszweig der gemeinschaft musste daher erhebliche rentabilitätseinbußen hinnehmen.
así pues, la rentabilidad de la industria de la comunidad se redujo considerablemente.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch bei stabilen ausfuhren hätten die rentabilitätseinbußen nicht aufgefangen werden können.
además, unas exportaciones estables no habrían alterado la tendencia a la baja en la rentabilidad.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trotz dieser positiven auswirkungen musste der wirtschaftszweig der gemeinschaft erhebliche rentabilitätseinbußen hinnehmen.
estos efectos positivos no han impedido una reducción significativa de la rentabilidad de la industria de la comunidad.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(119) die rentabilitätseinbußen fielen zeitlich mit einem einbruch der preise zusammen.
(119) esta disminución de la rentabilidad coincidió con una importante reducción de los precios.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die behauptung, zu den rentabilitätseinbußen sei es durch die investitionen gekommen, ist jedoch zurückzuweisen.
sin embargo, la alegación de que la rentabilidad disminuyó debido a las inversiones debe rechazarse.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mehrere interessierte parteien brachten vor, die rentabilitätseinbußen seien vom wirtschaftszweig der gemeinschaft selbst verursacht worden.
varias partes interesadas sostuvieron que era la propia industria de la comunidad la que había provocado la pérdida de rentabilidad.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im vorliegenden fall ist die schädigung vor allem auf einen preisdruck zurückzuführen, der wiederum zu deutlichen rentabilitätseinbußen führte.
hay que subrayar que, en el caso que nos ocupa, el perjuicio se presentó esencialmente como una depresión de los precios que provocó una reducción del rendimiento.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die fünf etablierten unternehmen verzeichneten zwischen 2001 und 2003 deutliche rentabilitätseinbußen aufgrund des erheblichen preisverfalls und des gleichzeitigen anstiegs der gedumpten einfuhren aus der vr china.
la rentabilidad de las cinco empresas establecidas disminuyó de manera importante entre 2001 y 2003 debido a la fuerte reducción de los precios, que coincidió con aumentos de las importaciones objeto de dumping procedentes de la república popular china.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
was die einführer betrifft, so ergab die untersuchung, dass ihre rentabilitätseinbußen von 2005 bis zum uzÜ zu einem gewissen teil den gezahlten antidumpingzöllen zuzuschreiben waren.
por lo que respecta a los importadores, la investigación mostró que una parte de sus pérdidas de rentabilidad desde 2005 hasta el pir podrían atribuirse a los derechos antidumping pagados.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wurde geltend gemacht, dass die rentabilitätseinbußen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft auf die steigenden kosten, insbesondere die höheren rohstoffpreise, zurückzuführen sei.
se alegó que la degradación de la rentabilidad de la industria de la comunidad podía atribuirse a la subida de los costes de la industria, en particular los de las materias primas.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die preise der einfuhren im rahmen der aktiven veredelung haben folglich zu dem preisdruck beigetragen, der zu den rentabilitätseinbußen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft auf dem gemeinschaftsmarkt sowie zu seiner anhaltend schlechten wirtschaftlichen lage führte.
por lo tanto, los precios de las importaciones en régimen de perfeccionamiento activo contribuyeron a la presión de los precios que llevó al deterioro de la rentabilidad de la industria comunitaria en el mercado comunitario, y a la continua precariedad de su situación económica.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieses argument wird zurückgewiesen, da andere wichtige schadensindikatoren eindeutig auf eine schädigung hinweisen, insbesondere der verlust von marktanteilen an einfuhren aus den betroffenen ländern und die rentabilitätseinbußen, die zu verlusten führten.
esta alegación se rechaza, ya que otros indicadores importantes señalan claramente la existencia de perjuicios, en particular la pérdida de cuota de mercado a manos de las importaciones de los países afectados y la reducción de la tendencia de rentabilidad, lo que dio lugar a pérdidas.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim ersten szenario würde der wirtschaftszweig der gemeinschaft schätzungsweise einen rückgang seines marktanteils um weitere 2,5 % und kurzfristig zugleich rentabilitätseinbußen von 9,5 % verzeichnen.
se ha calculado que, según la primera hipótesis, la industria de la comunidad perdería otro 2,5 % de su cuota de mercado, acompañado a corto plazo de un descenso de su rentabilidad del 9,5 %.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ab 1996 senkten sämtliche gemeinschaftshersteller ihre verkaufspreise beträchtlich, was erneute rentabilitätseinbußen zur folge hatte, obwohl sie versuchten, sich auf bestimmte nischenmodelle zu konzentrieren, um nicht noch stärker unter den auswirkungen der subventionierten einfuhren zu leiden.
a partir de 1996, todos los productores comunitarios bajaron sustancialmente sus precios de venta, lo que tuvo un nuevo efecto negativo sobre su rentabilidad, a pesar de que trataron de centrarse en determinados sectores del mercado para evitar que los efectos de las importaciones subvencionadas fuesen aún mayores.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(162) es wurde geltend gemacht, dass die im bezugszeitraum verzeichneten durchschnittlichen rentabilitätseinbußen von über 5 % nicht als beweis für die feststellung einer schädigung herangezogen werden könnten.
(162) se alegó que una rentabilidad media superior al 5 % en el período considerado no puede considerarse un elemento que apoye la existencia de perjuicio. a este respecto, el perjuicio debe determinarse principalmente en relación con el período de investigación.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verarbeiter machten geltend, dass ein etwaiger anstieg der preise zu einer erhöhung ihrer kostenbasis, zu verkaufs- und rentabilitätseinbußen sowie unter umständen zu entlassungen und sogar betriebsumsiedlungen führen würde, und hoben hervor, dass die beschäftigung in der fisch verarbeitenden industrie weitaus höher ist als in der fischzucht und in bestimmten fällen beschäftigung in regionen mit niedrigem beschäftigungsgrad schafft.
los transformadores subrayaron que cualquier incremento de los precios aumentaría sus costes, reduciría sus ventas y su rentabilidad y provocaría desempleo e incluso deslocalización, sobre todo teniendo en cuenta que el número de trabajadores en el sector de transformación de pescado es muy superior al del sector de producción de pescado y en algunos casos crea puestos de trabajo en zonas afectadas por el desempleo.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad: