De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die in diesem abschnitt genannten sanitäreinrichtungen können sich bei untertägigen mineralgewinnenden betrieben über tage befinden.
en el caso de industrias extractivas subterráneas, podrán instalarse en superficie las instaladones sanitarias previstas en el presente punto.
im inneren des verkehrsmittels sind für die genannten arbeitnehmer reservierte plätze sowie adäquate gänge und sanitäreinrichtungen vorzusehen.
además, los riesgos de exposición de los trabajadores a dichos agentes en las empresas deberán quedar limitados, así como la exposición del público.
dennoch haben noch immer über 300 millionen menschen in afrika keinen ausreichenden zugang zu sauberem wasser und sanitäreinrichtungen. dieser umstand ist
sin embargo, más de 300 millones de personas en África siguen careciendo aún de acceso a aguapotable y saneamientos básicos, convirtiéndose, así, en una de las principales causas
eines der wichtigsten in johannesburgvereinbarten ziele ist, den anteil der menschenohne zugang zu grundlegenden sanitäreinrichtungen bis zum jahr 2015 um die hälftezu verringern.
un objetivo crucial acordado en johanesburgo consistía en reducir a la mitad la proporciónde personas sin acceso a saneamiento básicoantes de 2015.
im inneren des verkehrsmittels sind für die genannten arbeitnehmer reservierte plätze sowie adäquate gänge und sanitäreinrichtungen vorzusehen. ferner sind entsprechende hinweiseinrichtungen vorzusehen.
la directiva no afectará a las disposiciones nacionales y comunitarias que sean más favorables para dichos trabajadores. 6.
— reichen die einrichtungen (eßräume, sanitäreinrichtungen, ruheräume und erstehilferäume usw.) für die beschäftigten aus?
¿las instalaciones (comedores, instalaciones sanitarias, locales de descanso y de cuidados urgentes) destinadas a los trabajadores son suficientes?
ortsfeste unterbringungsmõglichkeiten, die nicht nur ausnahmsweise benutzt werden, müssen mit einer ausreichenden anzahl von sanitäreinrichtungen, einem eßraum und einem aufenthaltsraum ausgestattet sein.
los locales de alojamiento fijos, en la medida en que sólo se utilicen excepcionalmente, deberán disponer de instalaciones sanitarias en número suficiente, así como de una sala para comer y otra de esparcimiento.
es käme den meeren auch in anderer hinsichtzugute, wenn die auf dem wssd vereinbarten ziele in puncto wasserversorgung und sanitäreinrichtungen erreicht würden. nebendem bau moderner wasseraufbereitungsanlagenkönnen natürliche systeme wie etwa mangrovensümpfe preiswerte alternativenbieten.
junto con la construcción de modernas instalaciones de tratamiento de las aguas residuales, algunos ecosistemas naturales como los manglares tambiénpueden revelarse como alternativas de bajocosto.
2. in anhang iii wird in der tabelle für die produktfamilie sanitÄreinrichtungen (1/1) nach der ersten zeile folgende zeile eingefügt:
2) en el anexo iii, en el cuadro de familia de productos aparatos sanitarios (1/1), se insertará la siguiente fila, tras la fila de encabezamiento:
juni 1996 über das verfahren zur bescheinigung der konformität von bauprodukten gemäß artikel 20 absatz 2 der richtlinie 89/106/ewg des rates betreffend sanitäreinrichtungen (abl.
44)5.decisão 96/578/ce da comissão, de 24 de junho de 1996, relativa ao processo de comprovação da conformidade de produtos de construção nos termos do n.o 2 do artigo 20.o da directiva 89/106/cee do conselho no que respeita aos aparelhos sanitários (jo l 254 de 8.10.1996, p.
"(12) die absätze 1 und 2 gelten nicht für einen transfer von geldern oder wirtschaftlichen ressourcen durch oder über die commercial bank of syria, die nach dem tag ihrer benennung von außerhalb der union eingegangen sind oder eingefroren wurden, oder für einen transfer von geldern oder wirtschaftlichen ressourcen an oder über die commercial bank of syria, die nach dem tag ihrer benennung von außerhalb der union eingegangen sind, wenn dieser transfer mit einer zahlung seitens eines nicht benannten finanzinstituts im zusammenhang steht, die in verbindung mit einem bestimmten handelsvertrag betreffend medizinische hilfsgüter, nahrungsmittel, unterkünfte, sanitäreinrichtungen oder hygienegüter für den zivilen gebrauch zu leisten ist, sofern der betreffende mitgliedstaat im einzelfall festgestellt hat, dass die zahlung weder unmittelbar noch mittelbar an eine der absatz 1 genannten personen oder organisationen geht."
los apartados 1 y 2 no serán aplicables a transferencias efectuadas por el banco comercial de siria —o por intermediación suya— de fondos o recursos económicos recibidos de fuera del territorio de la unión y congelados después de la fecha de la designación de dicho banco, o a transferencias de fondos o recursos económicos recibidas por el banco comercial de siria —o por intermediación suya— procedentes de fuera de la unión después de la fecha de designación de dicho banco, si esas transferencias están relacionadas con un pago de una entidad financiera no designada, adeudado en relación con un contrato mercantil específico sobre material médico, alimentos, refugios, saneamiento o higiene que se destinen a un uso civil, siempre que el estado miembro de que se trate haya determinado, caso por caso, que ninguna persona o entidad de las referidas en el apartado 1 recibe directa o indirectamente el pago.».