Usted buscó: satellitenverbindungen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

satellitenverbindungen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

vermietung von satellitenverbindungen

Español

servicios de alquiler de circuitos por satélite

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(satellitenverbindungen, videokonferenzen, usw.)

Español

sede (líneas satélite, vídeo conferencia, etc.)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

­ ausbau von satellitenverbindungen telecom italia spa

Español

­ red de cobertura por satélite telecom italia spa

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gefahrenguttransporte zu überwachen und satellitenverbindungen zu flugzeugen herzustellen.

Español

el enlace vía satélite con aeronaves, etc.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei geht es um die dienste der persönlichen kommunikation sowie um funk­ und satellitenverbindungen.

Español

se trata de servicios de comunicación personal y de conexiones por radio y por satélite.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese richtlinie gilt nicht für den fernschreib- und funkrufdienst, mobiltelefon und satellitenverbindungen.

Español

el télex, la radiobúsqueda, el teléfono móvil y las telecomunicaciones por satélite no se contemplan en esta directiva, que obliga a los estados miembros a hacer que las condiciones de acceso a las redes que siguen estando bajo monopolio no sean discriminatorias y a separar la función reglamentaria y las actividades de explotación de los operadores de las redes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im anschluss an terroristische anschläge zum beispiel können polizei und sicherheitsdienste über satellitenverbindungen die benutzer von mobiltelefonen verfolgen.

Español

por ejemplo, en el seguimiento de los ataques terroristas, la policía y los servicios de seguridad pueden seguir la pista a los usuarios de telefonía móvil a través de conexiones por satélite.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im telekommunika­tionssektor kamen die darlehen (2 155 mio) dem ausbau der fernsprechnetze und den satellitenverbindungen zugute.

Español

durante el ejercicio se adjudicaron en el marco de los préstamos globales en curso 6 822 créditos por un total de 1 797 millones (de ellos 19 millones con cargo a recursos del nic) para inver­siones de este tipo, principalmente en la industria (3 819 créditos por valor de 1 336 millones), pero también en los servicios (2 990 créditos por valor de 458 millones) y marginalmente en la agricultura (13 créditos por valor de 2 millones).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alternative infrastrukturen wie kabelfernsehen, satellitenverbindungen, drahtlose teilnehmeranschlüsse bieten im allgemeinen nicht die gleiche funktionalität und omnipräsenz.

Español

las infraestructuras alternativas como la televisión por cable, el satélite y los bucles locales inalámbricos no ofrecen generalmente la misma funcionalidad o ubicuidad.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die finanzierungen im telekommunika­tionsbereich betrafen erneut den ausbau des fernsprechnetzes in süd­italien sowie der satellitenverbindungen (577 mio).

Español

en el sector de las telecomunicaciones se ha contribuido nuevamente al refor­zamiento de la red telefónica del mez­zogiorno y del sistema de comunicacio­nes por satélite (577 millones).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei einwählverbindungen, satellitenverbindungen (die eine einwählverbindung oder gprs für uploads verwenden) oder bei preiswerten adsl-paketen.

Español

es el caso de conexiones de acceso telefónico, conexiones vía satélite (que usan acceso telefónico o gprs para cargar) o paquetes económicos de adsl.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im bereich post und telekommunika­tion waren die darlehen für den ausbau her­kömmlicher netze, für die einführung von digi­taltechnik und glasfaserkabeln sowie für den mobilfunk und satellitenverbindungen be­stimmt.

Español

en cuanto a los servi­cios de correos y telecomunicaciones, se ha contribuido a la ampliación de las redes clá­sicas, la introducción de la tecnología nu­mérica y de las fibras ópticas, la telefonía móvil y los enlaces vía satélite.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

drittens, zur grundversorgung rechnen wir auch die satellitenverbindungen, den ausbau des drahtlosen telefonverkehrs und des zweirichtungsverkehrs beim kabelfernsehen, weil sonst die integrität des fernmeldenetzes gefährdet wird.

Español

la comisión, en función de la información sobre su aplicación proporcionada por los estados miembros, presentará un informe, tanto al parlamento europeo como al consejo, sobre el funcionamiento del sistema establecido.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die darlehen für das fernmeldewesen und für den ausbau von satellitenverbindungen betrugen über 1,7 mrd. für projekte zur wasser versorgung und zur abwasserentsorgung wurden rund 1,3 mrd vergeben.

Español

entre los gran­des proyectos financiados figuran la red de trenes de alta velocidad, el túnel bajo el canal de la mancha, el puente sobre el storebaelt danés, el reforzamiento de las capacidades aeroportuárias y la renovación de las flotas aéreas de numerosos países, así como diversos programas de teleco­

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

breitbandige satellitenverbindungen, die jetzt eu-weit zur verfügung stehen, machen es nun möglich, jeden haushalt in der eu mit einem grundlegenden breitbandanschluss zu versorgen.

Español

todos los hogares de la ue pueden disfrutar ya de una conexión de banda ancha básica gracias a la disponibilidad en todo su territorio de la banda ancha por satélite.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

heute können computerbenutzer text, ton, bilder und daten dank digitaler darstellung über koaxial- und glasfaserkabel oder über funk- und satellitenverbindungen gleichzeitig senden und empfangen.

Español

hoy, gracias a la representación digital, los ordenadores permiten transmitir y recibir simultáneamente palabras, sonidos, imágenes y datos mediante cables coaxiales y de fibra óptica, o a través de las ondas radioeléctricas y los sistemas de satélites.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alternative infrastrukturen wie kabelfernsehen tv-kabelnetze, satellitenverbindungen, oder drahtlose teilnehmeranschlüsse bieten derzeit im allgemeinen nicht die gleiche funktionalität und omnipräsenz, obgleich die verhältnisse von mitgliedstaat zu mitgliedstaat unterschiedlich sein können.

Español

las infraestructuras alternativas como la televisión por cable, el satélite y los bucles locales inalámbricos no ofrecen generalmente, por el momento, la misma funcionalidad o ubicuidad, si bien la situación puede variar según los estados miembros.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

parallel zu ihrem wachsenden engagement zugunsten der verkehrs­ und energienetze hat die eib auch die modernisierung der telekommunikafionsnetze, die für die gemeinschaft von bedeutung sind, weiter unterstützt. seit 1 993 hat sie mehr als 6 mrd für projekte in den bereichen digitales festnetz, mobilfunk und satellitenverbindungen genehmigt.

Español

paralelamente a su actividad en favor de las redes de transporte y de energía, el banco ha continuado impulsando la modernización de las redes de telecomunica­ciones de interés comunitario, habiéndose aprobado desde 1 993 más de 6 000 mi­llones en préstamos para proyectos de telefonía digital fija, móvil o por satélite.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings werden satellitenverbindungen aufgrund ihrer bandbreiten, kosten und Übertragungsgeschwindigkeiten nur von untergeordneter bedeutung sein und bis 2020 womöglich weniger als 10% der breitbandanschlüsse mit geschwindigkeiten von 30 mbit/s in europa ausmachen.

Español

sin embargo, las cuestiones de capacidad, coste y velocidad harán que se trate de una solución marginal que, quizá, solo cubra menos del 10 % de la banda ancha de 30 mbps en europa en 2020.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,296,248 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo