Usted buscó: schadensersatzansprüchen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

schadensersatzansprüchen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

zur geltendmachung von schadensersatzansprüchen haben manche mitgliedstaaten in unterschiedlichem umfang kollektivverfahren eingeführt.

Español

en algunos estados miembros se han establecido, con diverso alcance, procedimientos de demanda colectiva para reclamar indemnizaciones.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am häufigsten werden verschlechterungen in der rechtsdurchsetzung beklagt, insbesondere bei beschwerden und schadensersatzansprüchen.

Español

muy a menudo, se lamenta que en el cumplimiento de las normas, en especial en reclamaciones y satisfacción de daños y perjuicios, la situación ha empeorado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese nachträgliche legalisierung sichert die zivilrechtliche kontinuität von vereinbarungen und beschlüssen und schützt die kartellmitglieder zugleich vor schadensersatzansprüchen.

Español

esta legalización a posteriori garantiza la continuidad de los acuerdos y decisiones por lo que respecta al derecho civil y protege al mismo tiempo a los participantes en el acuerdo frente a solicitudes de indemnización de daños y perjuicios.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die geltendmachung von schadensersatzansprüchen nach den absätzen 1 und 2 gegen einen mitgliedstaat unterliegt dem innerstaatlichen recht des beklagten mitgliedstaats.

Español

las reclamaciones contra un estado miembro por los daños mencionados en los apartados 1 y 2 estarán sujetas a las disposiciones del derecho nacional del estado miembro demandado.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die geltendmachung von schadensersatzansprüchen nach den absätzen 1 und 2 gegen einen mitgliedstaat unterliegt dem nationalen recht des beklagten mitgliedstaats.

Español

las reclamaciones de indemnización contra un estado miembro por el perjuicio a los que se refieren los apartados 1 y 2 estarán sujetas a las disposiciones del derecho nacional del estado miembro demandado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewünscht sind klare regelungen zu garantieleistung und haftung und die rasche durchsetzung von schadensersatzansprüchen, ebenso wie die bereit­stellung ausreichender informationen zu dienstleistung und anbieter.

Español

se aboga por una normativa clara sobre la garantía y la responsabilidad y por una aplicación rápida de las reclamaciones por daños y perjuicios, así como por que se garantice una información suficiente relativa a los servicios y a los prestadores.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

selbst bei schadensersatzansprüchen, die eher zu den komplexeren fällen zählen dürften, könnte ein gegebenenfalls erforderliches gutachten in schriftlicher form abgegeben werden, so dass ein schriftliches verfahren machbar wäre.

Español

incluso en casos de demandas de indemnización por daños –que podrían ser más complejas - podría emitirse por escrito un dictamen pericial posiblemente necesario, de modo que resultara viable un procedimiento escrito.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nicht geltend gemacht werden; auch zur begründung von schadensersatzansprüchen gegen dritte können sie nicht geltend gemacht werden (') (2).

Español

artículo 2

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist artikel 5 der richtlinie 90/314/ewg des rates vom 13. juni 1990 über pauschalreisen dahin gehend auszulegen, dass grundsätzlich der ersatz von immateriellen schadensersatzansprüchen gebührt?

Español

aproximadamente ocho días después del inicio de las vacaciones, la srta. leitner presentó síntomas de intoxicación por salmonella.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schadensersatzanspruch

Español

derecho a una indemnización de daños y perjuicios

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,294,358 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo