Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wir sind unsagbar froh über diesen bericht von herrn amadei.
¿cuál es el proyecto que se desprende de esa propuesta ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die natur mußte ja fröhlich sein, wenn ich so unsagbar glücklich war.
aspiré la brisa, fresca y fragante.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir sind daher unsagbar neidisch auf die kommen de deutsche präsidentschaft, die ganz unerwartet die lorbeeren für alle diese mühen einheimsen kann.
tales medidas afectan a los países en vías de desarrollo, ya que la comunidad ha participado en la vii unctad del mes de julio de 1987, desempeñando un papel activo y constructivo en la elaboración del acta final, que trata de forma seria y realista los graves problemas económicos y sociales de los países en vías de desarrollo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich fühlte mich unsagbar elend. es war grausam, ihn durch einen widerstand, den er so verabscheute, ferner zu reizen.
hacerle sufrir con una negativa implacable era cruel, tratar de tranquilizarle era imposible, y complacerle, más aún.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sogleich gewann sein ganzes bild in seinen augen leben und ließ die ganze, unsagbar kunstvolle organisation erkennen, wie sie allem lebendigen eigen ist.
el cuadro, en el acto, se animaba a sus ojos con inexplicable complejidad en cuanto tenía de vivo.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings wünschen wir uns vor allem, daß diese wunden rasch heilen und daß dieses land, das so unsagbar gelitten hat, zu frieden und ruhe zurückfinden kann.
— doc. b3-1554/91 del sr. ephremidis, en nombre del grupo coalición de izquierda, sobre el peligroso incremento del desempleo y el proceso de desindustrialización en grecia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei sind die grenzen zwischen erotischen auftritten, von ästhetischen fotos unter stützt, und pornographischen inhalten nicht immer eindeutig festzulegen. in den mitgliedstaaten der europäischen union gibt es eben unterschiedliche bewertungen auf grund unterschiedlicher kultureller auffassungen über das, was unsagbar, unlesbar oder unzeigbar ist.
la comisión apoya un estudio panorámico de la imagen de la mujer en la publicidad y en los medios de comunicación y el fomento de la cooperación entre las asociaciones profesionales, las organizaciones de mujeres y los encargados de la ejecución de proyectos que trabajan en el nivel de la comunidad.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: