Usted buscó: unterstellung (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

unterstellung

Español

sumisión

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unterstellung unter richterliche aufsicht,

Español

la vigilancia judicial;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die unterstellung unter richterliche aufsicht;

Español

la colocación bajo control judicial;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

also muß ich diese unterstellung zurückweisen. sen.

Español

por ello, tenemos que votar contra.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

d) die unterstellung unter richterliche aufsicht;

Español

d) la colocación bajo control judicial;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese unterstellung kann ich lediglich schärfstens zurückweisen.

Español

trataremos de eliminarla tan pronto como nos sea posible.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese (ifk-lüge) ist eine ungeheuerliche unterstellung."

Español

¡es una calumnia enorme!»?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

eine unterstellung unter die entsprechende paritätische kommission ist möglich.

Español

las materias objeto de negociación entran dentro del ámbito:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich möchte nur eine ziemlich schwerwiegende und unwahre unterstellung berichtigen.

Español

lamento que un colega liberal portugés no haya podido acompañar a la delegación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die unterstellung unter unterschiedliche ministerien erklärt sich aus historischen gründen.

Español

al nivel de sus länder, el caso de alemania refleja la diversidad de las situaciones europeas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

- datum der unterstellung unter die kontrolle der betreffenden einzelstaatlichen behörde.

Español

y - fecha en que se haya puesto bajo control de la autoridad nacional de que se trate .

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich bestehe auf meinen aussagen und weise die unterstellung von frau piermont zurück.

Español

por lo tanto, abogo por una nueva línea presupuestaria que prevea la coordinación mencionada y la protección del consumidor en este campo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die unterstellung falscher tatsachen und persönliche anschuldigungen machen unrecht nicht zu recht!

Español

en relación con el incidente lulling he dicho que la sra. lulling diera explicaciones acerca de si la acusa ción es cierta o no.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die kommission unterstreicht, daß es keine anhaltspunkte für die unterstellung eines elfenbeinmarktes in hongkong gibt.

Español

en términos más generales, las disposiciones del tratado se aplican también al mundo del deporte en cuanto sector económico.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich glaube auch nicht, daß meine heutige antwort irgendeinen anlaß für eine derartige unterstellung bietet.

Español

queda implícito por la postura de los gobiernos a que acabo de referirme, que no se otorgarían tales garantías.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die unterstellung eines arbeitsverhältnisses erscheint im verhältnis zu dem mit ihr verfolgten ziel des notwendigen sozialen schutzes nicht angemessen.

Español

la presunción parece desproporcionada en relación con el objetivo de la protección social necesaria.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die unterstellung, daß es zu dieser aufgabe der präsenz eines großen staates bedarf, ist beleidigend und impertinent.

Español

esta reunión se plantea varios objetivos, y creo interesante, en este sentido, completar la información de su señoría.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ein teil der waren wurde vor ablauf der frist für die unterstellung der waren unter die zollkontrolle ausgelagert und in drittländer ausgeführt.

Español

cuando el titular del derecho a la asignación, sin el requisito de empleo en el estado de residencia, sea también quien trabaja en dicho estado, la letra i) del párrafo b) del apartado 1 del artículo 10 provoca la suspensión de los derechos de su cónyuge derivados del artículo 73 del reglamento (cee) n2 1408/71, hasta un importe equivalente a las prestaciones familiares efectivamente percibidas."

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber niemandem entgeht die boshaftigkeit der unterstellung, und niemand kann ernsthaft vorgeben, daß es sich nicht um eine politische meinung handelt.

Español

pero lo hago porque yo creo que no es el ministro de justicia francés quien persigue al sr. le pen, sino que algún juez francés ha encontrado en el comportamiento del sr. le pen indicios racionales de criminalidad. y yo entiendo que el

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das parlament könnte widersprüche gegen die unterstellung seitens der kommission und des rates anmelden, das parlament werde schon widerspruchslos seine zustimmung geben.

Español

la asamblea podría oponerse a que la comisión y el consejo den por supuesto que la asamblea concederá necesariamente su aprobación sin plantear objeción alguna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,525,925 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo