Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
40 jahre lang hat das funktioniert und schien unveränderbar, aber es schien eben nur unveränderbar.
permítame una segunda observación, señor presidente. escuché las muchas y muy apreciables intervenciones de los colegas que también hablaron de la relación entre el coste de esta ampliación y los problemas que surgen en la actual unión en las distintas áreas geográficas, especialmente en el sur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ins besondere wird danach gefragt, ob diese politik unveränderbar ist oder ob sie die fähigkeit besitzt, sich den neuen gegebenheiten anzupassen.
se establece que la competencia sigue siendo permanentemente amenazada de autodestrucción.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die rechte des parlaments werden dabei einfach ignoriert. die autoindustrie geht seit 1992 davon aus, daß der inhalt des kommissionsvorschlags unveränderbar ist, und tut so, als ob es das europäische parlament gar nicht gäbe.
también sabemos -lo ha recordado el sr. alberque, de todos modos, determinados coches, incluso en europa, ya respetan los valores límite indicados, pero estimamos que, en cualquier caso, siempre hay que hacer un cálculo de la relación entre costos y beneficios, y que este cálculo no puede hacerse sólo en el plano económico y pensando en los intereses de las industrias, sino que, al efectuarlo, hay que tener en cuenta también, y sobre todo, la salud de las personas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die anthropogene struktur in den mittelmeerländern hat sich im laufe der jahrtausende in einem als unveränderbar angesehenen rahmen in einer reihe von naturereignissen herausgebildet (das gilt für alle beispiele städtischer ansiedlung in küstengebieten und flusstälern).
la estructura antropogénica de los países de la cuenca mediterránea se fue configurando a lo largo de los milenios con arreglo a un marco de acontecimientos naturales considerado inmutable (sirvan de ejemplo las implantaciones urbanas en las zonas costeras y los valles fluviales).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das abkommen nimmt nicht für sich in anspruch, endgültig und unveränderbar zu sein, jedoch schafft es institutionen, innerhalb derer sich eine neue partnerschaft des vertrauens entwickeln kann, und es garantiert sowohl dem einzelnen als auch der gesellschaft, daß die grund legenden interessen und rechte aller gewahrt bleiben.
en tercer lugar, creo que hemos desempeñado un papel generoso en una participación europea profunda y continuada para apuntalar, en la práctica, los esfuerzos de ambos gobiernos para lograr la paz y la reconciliación.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: