Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und ich vermag es nicht!«
no puedo hacerlo.»
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aptivus vermag die hiv-infektion bzw.
(44-20) 74 18 84 00 fax (44-20) 74 18 84 16 e-mail: mail@emea. europa. eu http: / /www. emea. europa. eu ©emea 2007 reproduction and/ or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged ¿qué tipo de estudios se han realizado con aptivus?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
dieses argument vermag nicht zu überzeugen.
no cabe acoger esta tesis.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gott fordert von niemandem mehr, als er vermag.
alá no pide nada a nadie más allá de sus posibilidades.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission vermag alledem nicht zu folgen.
la comisión no comparte la argumentación anterior.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das vermag ich darin nicht zu erkennen. nen.
señor presidente, por más que lo intente no veo la relación.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich vermag hier überhaupt keinen zusammenhang zu erkennen.
los derechos de que hablamos aquí son sólo los relacionados con los ciudadanos de la comunidad.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich will nur ordnung schaffen, soweit ich es vermag.
no pretendo sino reformaros en la medida de mis posibles.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber nicht einmal das vermag der ausschuß zu erreichen.
pero la comisión no ha podido ni ponerse de acuerdo en estos temas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deswegen vermag ich die haltung der berichterstatter nicht nachzuvollziehen.
por otro lado, al considerar una solicitud así, se debería tener en cuenta que existen otras lenguas habladas a escala regional, o incluso nacional —la propia sra. reding ha menciona do el ejemplo de luxemburgo— sin que ello implique su aceptación como lenguas oficiales de la comunidad. nidad.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einer seele wird nicht auferlegt, außer was sie vermag.
a nadie se le pedirá sino según sus posibilidades.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der richtlinienvorschlag der kommission vermag dies im bereich des staatlichen krankenversiche
efectivamente, si bien la directiva responde a los intereses de las multinacionales farmacéuticas, no respeta eficazmente los derechos de los estados miembros a aceptar o rechazar las especialidades farmacéuticas en los términos en que se
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die klassische Ökonomie vermag keine gültigen antworten mehr zu geben.
a la no inocente superficialidad se ha correspondido con una equívoca y voluntaria ambigüedad.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah erlegt einer seele nichts auf, außer was sie vermag.
alá no pide nada a nadie más allá de sus posibilidades.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allein das parlament vermag der kommission diese politische basis zu geben.
por consiguiente, opino que debe partirse de la base de que la información y su uso y efecto son de tal índole que su influencia efectivamente se aprecia en la bolsa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei Änderungsantrag nr. 29, der im kern übernommen werden kann, vermag die kommission
actualmente se están desarrollando una serie de nuevos proyectos de centrales eléctricas que podrían susti-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ich vermag) nur etwas zu übermitteln von allah und seinen botschaften.
sólo un comunicado de alá y sus mensajes».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die rückkehr zu einem etwas rasche ren wachstum vermag diese erscheinungen nicht aufzufangen.
hemos conseguido llegar a la mitad, 1.600 horas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die tätigkeit spezieller vermittlungsdienste für behinderte vermag deren chancen auf dem arbeitsmarkt erheblich zu verbessern.
de ahora en adelante, se podrían multiplicar las posibilidades de formación utilizando alternativamente centros de formación y empresas, porque está comprobado que en muchos casos este sistema genera empleos fijos para las minusválidos.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hinzu kommt, daß die gewählte neufassung rechtssystematisch mehr umgehungsmöglichkeiten eröffnet, als sie zu schließen vermag.
la comisión nos comunicó que estaba dispuesta a adoptar una serie de nuestras enmiendas. lamenta blemente no son las que se refieren a la investigación medioambiental.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: