Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- aus dem zollgebiet der gemeinschaft ausgeführt oder wiedereingeführt oder
- exportadas o reexportadas fuera del territorio aduanero de la comunidad; o
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gewährung von ausfuhrerstattungen für milcherzeugnisse wurde im januar wiedereingeführt.
las restituciones por exportación se reactivaron para los productos lácteos en enero.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir sollten fordern, daß sie nicht wiedereingeführt und das moratorium beibehalten wird.
exijamos que no se restablezca y que se respete la moratoria.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission zog daher den schluß, daß der zoll rückwirkend wiedereingeführt werden sollte.
eso le llevó a concluir que había que volver a imponer el derecho y de forma retroactiva.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit wird eine wichtige bestimmung aus dem ursprünglichen und dem geänderten vorschlag der kommission wiedereingeführt.
esta enmienda retoma una importante disposición de las propuestas original y modificada de la comisión.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem ist der fünfjährige rückforderungszeitraum gemäß dem früheren buchstaben bb unterabsatz 2 nicht wiedereingeführt worden.
por otra parte, no se ha restablecido el plazo de recuperación de cinco años, a que se refiere el párrafo segundo del antiguo artículo 7.1.b) bis .
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ausgabenkontrolle zu verbessern, indem ab 2002 klare vorgaben für die ausgabenaggregate wiedereingeführt werden; und
mejorar el control del gasto, reintroduciendo en 2002 normas claras sobre las partidas del gasto; y
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
falls dieser anteil überschritten wird, werden in dem hoheitsgebiet des betreffenden landes die üblichen zollsätze wiedereingeführt.
allá de esta parte se reintroduce el derecho normal en el territorio del país en cuestión.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kontrollen an den binnengrenzen werden nur als letztes mittel und im einklang mit den artikeln 24, 25 und 26 wiedereingeführt.
los controles fronterizos en las fronteras interiores solo se restablecerán como último recurso, y de acuerdo con lo previsto en los artículos 24, 25 y 26.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all diese beschränkungen stammten aus der zeit vor dem beitritt der mitgliedstaaten zur europäischen gemeinschaft zurück und können jetzt nicht wiedereingeführt werden.
todas estas restricciones eran anteriores a la adhesión de los estados miembros a la comunidad europea y ya no será posible volver a introducirlas.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) daß sie zuvor rechtmäßig in die gemeinschaft eingeführt oder in dieser erworben wurden und verändert oder unverändert in die gemeinschaft wiedereingeführt werden oder
a) de que, anteriormente, habían sido introducidos o adquiridos legalmente en la comunidad y de que, transformados o no, están siendo objeto de reintroducción en la comunidad; o
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das initiativrecht der kommission sollte wiedereingeführt und es sollte die beteiligung des europäischen parlaments sowie die anhörung des ausschusses der regionen neben derjenigen des wsa vorgesehen werden.
asimismo, el comité pide que se vuelva a establecer el derecho de iniciativa de la comisión y se prevea también la participación del parlamento europeo y la consulta al comité de las regiones, además de al ces.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) die zollbehörden setzen die frist fest, in welcher die veredelungserzeugnisse in das zollgebiet der gemeinschaft wiedereingeführt werden müssen.
1. las autoridades aduaneras fijarán el plazo dentro del cual los productos compensadores deberán reimportarse en el territorio aduanero de la comunidad.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) die mitgliedstaaten gestatten, daß eine von einem drittland zurückgewiesene sendung von erzeugnissen mit ursprung in der gemeinschaft wiedereingeführt wird, sofern
1. un estado miembro autorizará la reimportación de una partida de productos de origen comunitario rechazada por un país tercero cuando:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gesamtzeitraum, innerhalb dessen kontrollen an den binnengrenzen wiedereingeführt werden können, einschließlich etwaiger verlängerungen nach absatz 3 dieses artikels, beträgt höchstens sechs monate.
la duración total del restablecimiento de los controles fronterizos en las fronteras interiores, incluido el periodo inicial contemplado en el apartado 3, del presente artículo, no podrá superar los seis meses.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die Änderung 43, durch die die „hauptinkompatibilitäten“ in die zusammenfassung der produktmerkmale im abschnitt über die pharmazeutischen angaben wiedereingeführt werden:
enmienda 43, por la que se vuelve a introducir las «incompatibilidades mayores» en el resumen de las características del producto, en la sección de datos farmacéuticos;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in dem beschluss ist im einzelnen anzugeben, wo grenzkontrollen an den binnengrenzen ausnahmsweise für einen zeitraum von 30 tagen – maximal verlängerbar für sechs monate - wiedereingeführt werden dürfen.
la decisión especificará los lugares en los que el control en las fronteras interiores podrá restablecerse con carácter excepcional durante un periodo renovable de treinta días, por seis meses como máximo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für das jahr 2006 sollten daher die Übergangsbestimmungen der verordnung (eg) nr. 519/2004 wiedereingeführt werden, bei denen es keine auslegungsprobleme gegeben hat.
por consiguiente, procede restablecer en el año 2006 las disposiciones transitorias previstas en el reglamento (ce) no 519/2004, que no han dado lugar a ningún problema de interpretación.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass die wiedereingeführten waren dieselben wie die ausgeführten waren sind und
los productos devueltos son los mismos que fueron exportados, y
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad: