Usted buscó: zurückzubleiben (Alemán - Español)

Alemán

Traductor

zurückzubleiben

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

europa darf also nicht stehen bleiben, denn wenn es stehen bleibt, läuft es gefahr zurückzubleiben.

Español

pues bien, europa no puede permanecer pasiva: si lo hace corre el riego de retroceder.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings scheint mir offen gestanden die idee, zwei konferenzen einzuberufen, hinter den in straßburg vorgegebenen politischen ambitionen zurückzubleiben.

Español

la reunificación sólo puede crecer sobre un mínimo común denominador y éste es el nacionalismo alemán que históricamente fue, en el mejor de los casos, un fracaso y, en el peor de lo casos, fascismo alemán.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird viel zeit und geld in den digitalen reflex-zweig von olympus gesteckt, aber die abteilung kompaktkameras scheint ein wenig zurückzubleiben.

Español

mucho tiempo y dinero se han invertido en la serie digital réflex de olympus, pero parece que en el área de cámaras digitales se ha quedado un poco atrás.

Última actualización: 2010-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

berücksicht man allerdings auch das noch immer hohe niveau der strukturellen arbeitslosigkeit , dann scheinen die reformen hinter dem zurückzubleiben , was die regierun1 empfehlung des rates vom 26 .

Español

sin embargo , considerando también el elevado nivel de desempleo estructural aún existente , parece que las reformas van por detrás de lo que parecen indicar los anuncios de los gobiernos .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das streben nach diesem konsens um jeden preis führt den berichterstatter dazu, hinter früheren entschließungen unseres parlaments, zumindest in einer reihe von punkten, zurückzubleiben.

Español

su encuadramiento se traducirá con el tiempo, por reducciones drásticas de producción si no se aplican medidas de limitación de las importaciones de productos de sustitución, de búsqueda de nuevas salidas agroindustriales o de reducción de las cargas de producción.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf jeden fall, dass es uns gelingen wird zu vermeiden, hinter dem 2 °c-ziel zurückzubleiben, und sichere lebensbedingungen für alle zu garantieren.

Español

sin lugar a dudas, que seamos capaces de cumplir el objetivo de 2 °c y que podamos garantizar unas condiciones de vida seguras para todos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dennoch ¡st es an der schwelle zur wissensbasierten gesellschaft ein unhaltbarer zustand, dass nahezu ein drittel dieser altersgruppe dieses niveau nicht erreicht und damit gefahr läuft, hinter den anderen zurückzubleiben.

Español

sin embargo, en el umbral de la sociedad del conocimiento es inaceptable que casi una tercera parte de este segmento siga sin alcanzar este nivel de formación y se enfrente, por tanto, al riesgo de que­dar relegado.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für europa ist es daher essentiell, maßnahmen zu ergreifen, die es in die lage versetzen, in zukunft die chancen, die der elektronische geschäfts­verkehr ermöglicht, auch zu nutzen und nicht hinter der dynamik der usa zurückzubleiben.

Español

por ello, para europa es esencial adoptar medidas que en el futuro le permitan aprovecharse también de las oportunidades del comercio electrónico y no quedar rezagada con respecto al dinamismo de los estados unidos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der insbesondere mit einer expansiven haushaltspolitik der vereinigten staaten zusammenhängende auf schwung der weltwirtschaft hatte in den jahren 1984 und 1985 einen positiven einfluß auf die niederländischen ausfuhren. so braut sich die gefahr einer zweigleisigen entwicklung zusammen: der vom inländischen markt abhängige verbrauchsgütersektor droht hinter dem anziehenden exportsektor zurückzubleiben.

Español

la recuperación internacional de la economía mundial en relación con una amplia política presupuestaria en estados unidos significa en 1984 y 1985 un impulso positivo para la exportación neerlandesa, acarreando la amenaza de que se produzca una evolución dual: el sector de los bienes de consumo, que depende del mercado interior, corre el peligro de llevar un retraso respecto del sector atractivo de la exportación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6.4 in diesem zusammenhang möchte der ewsa auch die frage der finanzierung der sozialpolitik ansprechen: obgleich die kommission bereits bei vorlage der finanziellen vorschau darauf hingewiesen hat, dass der künftige eu-haushalt in struktur und dotierung die lissabon-strategie widerspiegeln und befördern muss, ist zu befürchten, dass der vorschlag hinter diesem anspruch zurückzubleiben droht.

Español

6.4 el cese desearía abordar también en este contexto la cuestión de la financiación de la política social: aunque la comisión ya haya hecho referencia, en la presentación de las perspectivas financieras, al hecho de que la estructura y dotación del futuro presupuesto comunitario tendrán que reflejar y fomentar la estrategia de lisboa; cabe temer que esta exigencia se quede en una simple propuesta.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,950,889,909 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo