Usted buscó: freudigkeit (Alemán - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Esperanto

Información

German

freudigkeit

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esperanto

Información

Alemán

dieweil wir nun solche hoffnung haben, sind wir voll großer freudigkeit

Esperanto

havante do tian esperon, ni uzas grandan liberecon de parolo,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gott hat sie aus Ägypten geführt; seine freudigkeit ist wie eines einhorns.

Esperanto

dio, kiu elkondukis ilin el egiptujo, estas por ili kiel la forto de bubalo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

predigte das reich gottes und lehrte von dem herrn jesus mit aller freudigkeit unverboten.

Esperanto

predikante la regnon de dio, kaj instruante la aferojn pri la sinjoro jesuo kristo kun plena maltimo, malhelpate de neniu.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durch welchen wir haben freudigkeit und zugang in aller zuversicht durch den glauben an ihn.

Esperanto

en kiu ni havas kuragxon kaj alkondukon en fidado per nia fido al li.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum, wiewohl ich habe große freudigkeit in christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,

Esperanto

kvankam do mi havas plenan kuragxon en kristo, por ordoni al vi tion, kio estas konvena,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so wir denn nun haben, liebe brüder, die freudigkeit zum eingang in das heilige durch das blut jesu,

Esperanto

havante do, fratoj, kuragxon eniri en la plejsanktejon per la sango de jesuo,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und nun, herr, siehe an ihr drohen und gib deinen knechten, mit aller freudigkeit zu reden dein wort,

Esperanto

kaj nun, ho eternulo, rigardu iliajn minacojn; kaj donu al viaj sklavoj paroli vian vorton kun plena kuragxo,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum laßt uns hinzutreten mit freudigkeit zu dem gnadenstuhl, auf daß wir barmherzigkeit empfangen und gnade finden auf die zeit, wenn uns hilfe not sein wird.

Esperanto

ni do alvenu kun kuragxo al la trono de graco, por ke ni ricevu kompaton kaj trovu gracon por gxustatempa helpo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darin ist die liebe völlig bei uns, daß wir eine freudigkeit haben am tage des gerichts; denn gleichwie er ist, so sind auch wir in dieser welt.

Esperanto

jen kiel amo perfektigxis cxe ni:ke ni havu kuragxon en la tago de jugxo; cxar gxuste kia li estas, tiaj ankaux ni estas en cxi tiu mondo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da sie gebetet hatten, bewegte sich die stätte, da sie versammelt waren; und sie wurden alle voll des heiligen geistes und redeten das wort gottes mit freudigkeit.

Esperanto

kaj post ilia pregxado skuigxis la loko, en kiu ili kolektigxis; kaj ili cxiuj plenigxis de la sankta spirito, kaj parolis kuragxe la vorton de dio.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gott hat ihn aus Ägypten geführt; seine freudigkeit ist wie eines einhorns. er wird die heiden, seine verfolger, fressen und ihre gebeine zermalmen und mit seinen pfeilen zerschmettern.

Esperanto

dio, kiu elkondukis lin el egiptujo, estas por li kiel la forto de bubalo; li formangxas la popolojn, kiuj estas malamikaj al li, kaj iliajn ostojn li frakasas kaj per siaj sagoj disbatas.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sahen aber an die freudigkeit des petrus und johannes und verwunderten sich; denn sie waren gewiß, daß es ungelehrte leute und laien waren, kannten sie auch wohl, daß sie mit jesu gewesen waren.

Esperanto

sed kiam ili rimarkis la kuragxon de petro kaj johano, kaj komprenis, ke ili estas malkleruloj kaj nesciuloj, ili miris, kaj rekonis ilin, ke ili estis kun jesuo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie ich sehnlich warte und hoffe, daß ich in keinerlei stück zu schanden werde, sondern daß mit aller freudigkeit, gleichwie sonst allezeit also auch jetzt, christus hoch gepriesen werde an meinem leibe, es sei durch leben oder durch tod.

Esperanto

laux mia fervora atendado kaj espero, ke mi pri nenio hontigxos, sed ke per cxia liberparolo, kiel cxiam, tiel ankaux nun, kristo estos glorata en mia korpo, cxu per vivo aux per morto.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,784,714 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo