Usted buscó: maulbeerbäume (Alemán - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Esperanto

Información

German

maulbeerbäume

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esperanto

Información

Alemán

ich kaufte gestern zwei maulbeerbäume.

Esperanto

mi aĉetis du morusojn hieraŭ.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da er ihre weinstöcke mit hagel schlug und ihre maulbeerbäume mit schloßen;

Esperanto

per hajlo li batis iliajn vinberojn, kaj iliajn sikomorojn per frosto;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ber die Ölgärten und maulbeerbäume in den auen war baal-hanan, der gaderiter. Über den Ölschatz war joas.

Esperanto

super la olivarboj kaj super la sikomoroj, kiuj estis en la valo, estis baal-hxanan, la gederano; super la provizoj de oleo estis joasx.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und der könig machte, daß des silber so viel war zu jerusalem wie die steine und der zedern so viel wie die maulbeerbäume in den gründen.

Esperanto

kaj la regxo atingis tion, ke la argxento en jerusalem estis kiel sxtonoj, kaj la cedroj estis en tiel granda kvanto, kiel sikomoroj sur malaltaj lokoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wenn du hörst das rauschen auf den wipfeln der maulbeerbäume einhergehen, so eile; denn der herr ist dann ausgegangen vor dir her, zu schlagen das heer der philister.

Esperanto

kaj kiam vi ekauxdos la sonon de pasxoj sur la supro de la morusarboj, tiam ataku; cxar tiam la eternulo eliris antaux vi, por frapi la tendaron de la filisxtoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen's mit werkstücken wieder bauen; man hat maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir zedern an die stelle setzen.

Esperanto

brikoj falis, sed el hakitaj sxtonoj ni konstruos; sikomoroj estas dishakitaj, sed ni anstatauxigos ilin per cedroj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der herr aber sprach: wenn ihr glauben habt wie ein senfkorn und sagt zu diesem maulbeerbaum: reiß dich aus und versetze dich ins meer! so wird er euch gehorsam sein.

Esperanto

kaj la sinjoro diris:se vi havus fidon kiel semeron de sinapo, vi dirus al cxi tiu morusarbo:estu elradikigita, kaj estu plantita en la maron; kaj gxi obeus al vi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,737,231 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo