Usted buscó: offenbart (Alemán - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Esperanto

Información

German

offenbart

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esperanto

Información

Alemán

tom hat mir sein geheimnis offenbart.

Esperanto

tom konfidis al mi lian sekreton.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

heute hat maria ihren am leichtesten verwundbaren punkt offenbart.

Esperanto

hodiaŭ maria rivelis sian plej facile vundeblan punkton.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da ward daniel solch verborgenes ding durch ein gesicht des nachts offenbart.

Esperanto

kaj tiam la kasxitajxo malkasxigxis al daniel en nokta vizio, kaj daniel dankis pro tio dion de la cxielo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber wer glaubt unsrer predigt, und wem wird der arm des herrn offenbart?

Esperanto

kiu kredus al tio, kion ni auxdis? kaj super kiu malkasxigxis la brako de la eternulo?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und was es noch aufhält, wisset ihr, daß er offenbart werde zu seiner zeit.

Esperanto

kaj nun vi scias, kio malhelpas, por ke li malkasxigxu siatempe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn was man von gott weiß, ist ihnen offenbar; denn gott hat es ihnen offenbart,

Esperanto

cxar la scio pri dio estas elmontrita cxe ili, cxar dio elmontris gxin al ili.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber samuel kannte den herrn noch nicht, und des herrn wort war ihm noch nicht offenbart.

Esperanto

samuel ankoraux ne konis la eternulon, kaj ankoraux ne estis revelaciita al li la vorto de la eternulo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der herr hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr vornehmen,

Esperanto

vi, ho eternulo, sciigis tion al mi, por ke mi sciu; vi montris al mi iliajn farojn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber der herr hatte samuels ohren offenbart einen tag zuvor, ehe denn saul kam, und gesagt:

Esperanto

dume la eternulo revelaciis al la oreloj de samuel, unu tagon antaux la veno de saul, dirante:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist nun das drittemal, daß jesus offenbart war seinen jüngern, nachdem er von den toten auferstanden war.

Esperanto

tiu estas jam la tria fojo, kiam aperis jesuo al siaj discxiploj, post sia relevigxo el la mortintoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit deutete der heilige geist, daß noch nicht offenbart wäre der weg zum heiligen, solange die vordere hütte stünde,

Esperanto

per tio la sankta spirito montras, ke la vojo en la sanktejon ankoraux ne estas elmontrita, dum la unua tabernaklo ankoraux staras;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber gott sei gedankt, der uns allezeit sieg gibt in christo und offenbart den geruch seiner erkenntnis durch uns an allen orten!

Esperanto

sed danko estu al dio, kiu cxiam kondukadas nin triumfe en kristo kaj montras cxie per ni la bonodoron de sia konigxo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn die herrlichkeit des herrn soll offenbart werden, und alles fleisch miteinander wird es sehen; denn des herrn mund hat es geredet.

Esperanto

kaj aperos la majesto de la eternulo; kaj cxiu karno kune vidos, ke la busxo de la eternulo parolis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nun aber offenbart, auch kundgemacht durch der propheten schriften nach befehl des ewigen gottes, den gehorsam des glaubens aufzurichten unter allen heiden:

Esperanto

sed nun elmontrita, kaj per la profetaj skriboj laux la ordono de la eterna dio sciigita al cxiuj nacioj por obeado de fido;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sie nun zuhörten, sagte er weiter ein gleichnis, darum daß er nahe bei jerusalem war und sie meinten, das reich gottes sollte alsbald offenbart werden,

Esperanto

kaj kiam oni auxdis tion, li parolis ankoraux parabolon, cxar li estis proksime al jerusalem, kaj oni supozis, ke la regno de dio tuj aperos.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe deinen namen offenbart den menschen, die du mir von der welt gegeben hast. sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein wort behalten.

Esperanto

mi elmontris vian nomon al la homoj, kiujn vi donis al mi el la mondo; viaj ili estis, kaj al mi vi ilin donis; kaj ili konservis vian vorton.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf daß euer glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche gold, das durchs feuer bewährt wird, zu lob, preis und ehre, wenn nun offenbart wird jesus christus,

Esperanto

por ke la provado de via fido, pli multevalora ol oro, kiu pereas, kvankam per fajro provite, trovigxu efika por lauxdo kaj gloro kaj honoro en la malkasxo de jesuo kristo;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lasset euch niemand verführen in keinerlei weise; denn er kommt nicht, es sei denn, daß zuvor der abfall komme und offenbart werde der mensch der sünde, das kind des verderbens,

Esperanto

neniu vin trompu iamaniere; cxar nepre antauxe okazos la apostateco, kaj la homo de peko malkasxigxos, la filo de pereo,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die Ältesten, so unter euch sind, ermahne ich, der mitälteste und zeuge der leiden, die in christo sind, und auch teilhaftig der herrlichkeit, die offenbart werden soll:

Esperanto

la presbiterojn do inter vi mi admonas, estante kunpresbitero kaj atestanto de la suferoj de kristo kaj partoprenanto en la malkasxota gloro:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber meinen ohren ist es vom herrn zebaoth offenbart: was gilt's, ob euch diese missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der herr herr zebaoth.

Esperanto

sed al mia orelo malkasxis la eternulo cebaot:cxi tiu malbonagado ne estos pardonita al vi, gxis vi mortos, diris la sinjoro, la eternulo cebaot.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,642,018 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo