Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
undurchlässige abdeckplanen
veekindlad presentkatted
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
undurchlässige beschichtung für wasser- und jauchetanks
veekindlad katted vee- ja virtsamahutitele
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tragen sie bei der handhabung des tierarzneimittels undurchlässige einweghandschuhe.
kandke veterinaarravimi käsitsemisel ühekordseid kaitsekindaid.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim umgang mit sileo sollten undurchlässige einmalhandschuhe getragen werden.
sileo käsitsemisel tuleb kanda ühekordseid kaitsekindaid.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tragen sie bei der handhabung des tierarzneimittels und der applikationsspritze undurchlässige einweghandschuhe.
kandke veterinaarravimi ja suusüstla käsitsemisel ühekordseid kaitsekindaid.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
blut und blutprodukte von equiden müssen in verplombte, undurchlässige behälter verpackt sein, die
hobuslaste veri ja veretooted peavad olema pakendatud läbilaskmatutesse plommitud mahutitesse,
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
decken und wände sollten robust sein und eine glatte, undurchlässige und leicht abwaschbare oberfläche haben.
laed ja seinad peavad olema vastupidavad ning kaetud sileda, veekindla ja kergesti pestava materjaliga.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
türen aus verschleißfestem material;holztüren müssen auf allen oberflächen eine glatte, undurchlässige verkleidung aufweisen;
vastupidavast ja korrosioonikindlast materjalist uksed, puitustel peab olema sile ja veekindel kate kõikide pindade puhul;
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
türen aus verschleiß - und korrosionsbeständigem material; holztüren müssen beidseitig eine glatte, undurchlässige verkleidung aufweisen;
riknematust materjalist uksed, mis puidu korral on mõlemalt poolt kaetud sileda ja veekindla kattega;
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
böden und wände der reinigungsbecken und der wasserbehälter müssen glatte, feste und undurchlässige oberflächen haben und sich durch schrubben oder die verwendung von druckwasser leicht reinigen lassen.
puhastusbasseinide ja veemahutite põrandad ja seinad peavad olema siledad, tugevast materjalist ja veekindla pinnaga ning küürides või surveveepesuga hõlpsasti puhastatavad.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der verwendung von methylbromid zur bodenbegasung sind stets undurchlässige folien während eines hinreichend langen zeitraums einzusetzen oder andere techniken anzuwenden, die zumindest das gleiche umweltschutzniveau gewährleisten.
kui bromometaani kasutatakse mulla fumigeerimisel, siis on kohustuslik piisava aja jooksul kasutada sisuliselt läbitungimatut kaitsekilet või muid meetodeid, mis tagavad vähemalt kohustuslikuga samal tasemel keskkonnakaitse.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sie müssen nach maßgabe der deponierichtlinie5 der eu (undurchlässige geologische barrieren, methanabscheidungsvorrichtungen) gebaut und betrieben werden, um umweltschäden infolge der entstehung von methan und durch abwässer zu vermeiden.
selleks et vältida metaaniheite ja heitvee tekkest tulenevat keskkonnakahju, tuleb prügilaid rajada ning hallata kooskõlas prügiladirektiiviga5 (tagada tuleb veekindlad tõkked ja seadmed metaani kogumiseks).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glatte, feste und undurchlässige wände, die bis zu einer höhe von mindestens zwei metern und in kühl - bzw . lagerräumen mindestens bis in lagerungshöhe mit einem hellen, abwaschfesten belag oder anstrich versehen sind .
siledad, vastupidavad, veekindlad seinad, mis on kaetud heleda pestava kattega vähemalt 2 meetri kõrguseni ning ladudes ja jahutus- või külmruumides vähemalt ladustamise kõrguseni.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
overall, undurchlässigen handschuhen und entweder einer atemschutz-halbmaske zum einmaligen gebrauch gemäß der europäischen norm en 149 oder einem atemschutzgerät zum mehrmaligen gebrauch gemäß der europäischen norm en 140 mit einem filter gemäß en 143.
veterinaarravimit segades ja ravimsööta käsitsedes tuleb kanda kaitseriietust: kombinesooni, kaitsekindaid ja kas ühekordselt kasutatavat euroopa standardile en 149 vastavat poolmaskrespiraatorit või korduvkasutusega euroopa standardile en 140 vastavat respiraatorit koos filtriga en 143.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad: