Usted buscó: refinanzierungssatz (Alemán - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Finnish

Información

German

refinanzierungssatz

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Finés

Información

Alemán

der refinanzierungssatz wird bei 2,5 % belassen .

Finés

luottojärjestelyn nimi muutetaan kiinteäksi luottojärjestelyksi , mutta sen korko pysyy ennallaan 2,5 prosentissa ;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diagramm 3: kapitalmarktzinsen und ezb‑refinanzierungssatz

Finés

kuvio 3: pitkät korot ja ekp:n perusrahoitusoperaatioiden korko

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diagramm 2: kurzfristige zinsen und ezb‑refinanzierungssatz

Finés

kuvio 2: lyhyet korot ja ekp:n perusrahoitusoperaatioiden korko

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zinssätze für einmonatige einlagen im interbankengeschäft stiegen beträchtlich und schwankten etwa zwischen 100 und 400 basispunkten über dem refinanzierungssatz.

Finés

minkä jälkeen se heikkeni huomattavasti suhteessa euroon.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für diese anleihen bestünde eine gesamtschuldnerische garantie, was bedeutet, dass der refinanzierungssatz für alle mitgliedstaaten einheitlich ist.20

Finés

joukkolainoilla olisi yhteisvastuulliset takaukset, ja ne merkitsisivät yhtenäistä jälleenrahoituskorkoa kaikille jäsenvaltioille20.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deutschland hat vorgetragen, dass sich der individuelle refinanzierungssatz der nordlb per 31. dezember 1991 auf [...] % belief.

Finés

saksan ilmoituksen mukaan nordlb:n jälleenrahoituskorko oli 31 päivänä joulukuuta 1991 [...] prosenttia.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner sei wegen der mangelnden liquidität der volle refinanzierungssatz als abschlag vorzunehmen, da es überhaupt nicht zulässig sei, den vom bdb vorgebrachten steuerentlastungseffekt als liquiditätsabschlag mit der angemessenen rendite zu verrechnen.

Finés

lisäksi maksuvalmiuden puuttumisen vuoksi jälleenrahoituskorko olisi kokonaisuudessaan vähennettävä, koska bdb:n esittämää veronkevennysten vaikutusta ei yksinkertaisesti saksan mukaan saanut huomioida kohtuullisesta tuotosta tehtävänä maksuvalmiuden puuttumiseen perustuvana vähennyksenä.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da das instrument der refinanzierung bei angestrebter enger kontrolle der geldversor­gung nicht ohne kontingentierung auskommt, ist im interesse einer wettbewerbsneutralen refinan­zierungspolitik allerdings darauf zu achten, daß der refinanzierungssatz nicht wesentlich unter dem marktzinssatz liegt.

Finés

näin ollen kilpailun kannalta puolueettoman jälleenrahoituspolitiikan edun mukaista on varmistaa, että jälleenrahoituksen korkotaso ei ole merkittävästi markkinakorkoa alhaisempi.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de nederlandsche bank erhöht den tendersatz um 0,3 prozentpunkte auf 3,3% und den refinanzierungssatz für kredite im rahmen der refinanzierungsplafonds um 0,25 prozentpunkte auf 2,75%.

Finés

alankomaiden keskuspankki nostaa erikoisluottokorkoa 0,3 prosenttiyksiköllä 3,3 prosenttiin ja kiinteää luottokorkoa 0,25 prosenttiyksiköllä 2,75 prosenttiin.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

de nederlandsche bank setzt den refinanzierungssatz für kredite im rahmen der refinanzierungsplafonds um 0,5 prozentpunkte auf 2,5% sowie den tendersatz um 0,2 prozentpunkte auf 2,9% hinauf.

Finés

alankomaiden keskuspankki nostaa luottokorkoa 0,5 prosenttiyksiköllä 2,5 prosenttiin ja erikoisluottokorkoa 0,2 prosenttiyksiköllä 2,9 prosenttiin.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

aufgrund einer untersuchung der durchschnittlichen marktzinsen in den einzelnen jahren für die verschiedenen refinanzierungsinstrumente und entsprechend der bilanzstruktur der westlb sei der tatsächliche refinanzierungssatz der westlb auf den märkten für die jahre 1992 bis 1996 auf einen durchschnittswert zwischen 6,07 und 6,54 % anzusetzen.

Finés

eri jälleenrahoitusinstrumenttien keskimääräisiä markkinakorkoja yksittäisinä vuosina koskevan tutkimuksen perusteella ja westlb:n taseen rakenne huomioon ottaen sen todellinen jälleenrahoituskorko vuosien 1992–1996 markkinoilla olisi arvioitava keskimäärin 6,07–6,54 prosentiksi. bdb toimitti komissiolle myös tietoja joidenkin yksityisten saksalaisten suurpankkien jälleenrahoituskustannuksista wfa:n omaisuuden siirron ajankohtana.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,662,515 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo