Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es gibt bei vielen europäischen bürgern eine sehnsucht nach teilhabe und partizipation.
monet euroopan unionin kansalaiset haluavat osallistua keskusteluun euroopan unionin tulevaisuudesta.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
herr präsident, die sehnsucht nach demokratie brachte die berliner mauer zu fall.
arvoisa puhemies, demokratian kaipuu kaatoi berliinin muurin.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die sehnsucht nach frieden ist einer der gründe für das bestehen unserer union.
rauhan tavoittelu on yksi unionin olemassaolon peruspilareita.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein psalm davids. nach dir, herr, verlangt mich.
daavidin virsi. sinun tykösi, herra, minä ylennän sieluni,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schroedter (v). - herr präsident, die sehnsucht nach demokratie brachte die berliner mauer zu fall.
(suosionosoituksia)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
europa und darin die europäische union kann nur dann eine große und starke gemeinschaft sein, wenn sich die verantwortung für die sicherheit mit der unauslöschlichen sehnsucht nach freiheit paart.
euroopasta ja sen alueella olevasta euroopan unionista voi tulla merkittävä ja vahva yhteisö vain silloin, jos se tuntee vastuunsa turvallisuuden takaamisessa sekä tuntee palavaa halua edistää vapautta.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sie haben uns von ihrem beschwerlichen leben, von ihrem täglichen Überlebenskampf in den flüchtlingslagern, von ihrem mut und ihrer unstillbaren sehnsucht nach frieden in würde erzählt.
nämä naiset puhuivat meille uupumuksestaan ja päivittäisestä eloonjäämiskamppailustaan pakolaisleireillä. he puhuivat rohkeudestaan, loputtomasta ja kunnioitettavasta rauhankaipuustaan.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
und gott sprach zu abraham: so halte nun meinen bund, du und dein same nach dir, bei ihren nachkommen.
ja jumala sanoi aabrahamille: "mutta sinä pidä minun liittoni, sinä ja sinun jälkeläisesi, sukupolvesta sukupolveen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und das land, das ich abraham und isaak gegeben habe, will ich dir geben und will's deinem samen nach dir geben.
ja maan, jonka minä olen antanut aabrahamille ja iisakille, minä annan sinulle; myöskin sinun jälkeläisillesi minä annan sen maan."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
siebzig jahre später behält es seine gültigkeit, doch können wir ihm mit blick auf das bisherige europäische einigungswerk getrost einen optimistischen unterton verleihen, hat uns doch diese sehnsucht nach einer europäischen solidarität ein großes stück weiter gebracht.
seitsemänkymmentä vuotta myöhemmin huomautus pätee edelleen, mutta tarkasteltaessa tähänastisia saavutuksia euroopan yhdentymisessä siinä voidaan nähdä myös optimismia, sillä tämä kaipuu eurooppalaista solidaarisuutta kohtaan on vienyt meidät pitkälle.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gehe hin, mein volk, in deine kammer und schließ die tür nach dir zu; verbirg dich einen kleinen augenblick, bis der zorn vorübergehe.
mene, kansani, kammioihisi ja sulje ovet jälkeesi, lymyä hetkinen, kunnes viha on ohitse mennyt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist aber mein bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem samen nach dir: alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.
ja tämä on minun liittoni sinun ja sinun jälkeläistesi kanssa; pitäkää se: ympärileikatkaa jokainen miehenpuoli keskuudessanne.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer sich, wie ich, zeit genommen hat, um diesen menschen zuzuhören und mit ihnen zu sprechen, kann ihre verzweiflung oder ihren leidenschaftlichen wunsch nach frieden und ihre tiefe sehnsucht nach ihrer kultur, ihrer sprache und ihrer tradition als kurden nicht bezweifeln.
kellään, joka on minun tavoin kuunnellut näitä ihmisiä ja keskustellut heidän kanssaan, ei voi olla epäilystäkään heidän epätoivostaan tai heidän hartaista rauhantoiveistaan eikä heidän vilpittömästä halustaan voida harjoittaa kurdien kulttuuria, kieltä ja perinteitä.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
jedochbedeutet die sehnsucht nach tradition nichtunbedingt, dass alles so sein sollte wie infrüheren zeiten: nur 25 % der europäer meinen, dass es aufgabe des ehemanns ist, geldzu verdienen, während die ehefrau sich umdie hausarbeit kümmert.
halu elvyttää perinteitä ei kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, ettäperinteisiin olisi palattava kaikissa asioissa,sillä ainoastaan 25 prosenttia kansalaisistakannattaa roolimallijakoa, jossa mies hankkiitulot ja vaimo huolehtii kodista.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hunderte von debatten, an denen 50 000 jugendliche aus ganz europa teilgenommen haben, um ihren wissensdurst, ihr verlangen nach verständnis, veränderungen und konkreten maßnahmen zum ausdruck zu bringen, haben die tiefe sehnsucht nach europa, aber auch die totale ablehnung des liberalen modells verdeutlicht.
sosiaalifoorumin yhteydessä käydyt sadat keskustelut, joihin osallistui 50 � 000 � nuorta kaikkialta euroopasta, olivat osoitus näiden nuorten halusta saada tietoa, ymmärtää sekä saada aikaan muutoksia ja konkreettisia toimia. nämä nuoret ovat täysin hylänneet liberaalin mallin ja ilmaisseet samalla hartaan toiveensa euroopasta.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
19 zu beschaffen, werkzeuge vorzubereiten, aufgaben zu vergeben und die arbeit aufzuteilen, sondern lehre die männer die sehnsucht nach dem weiten, endlosen, meer!“, antoine de saint-exupéry, die stadt in der wüste
19 ”jos haluat rakentaa laivan, älä kuuluta ihmisiä koolle puutavaraa keräämään äläkä pestaa heitä töihin ja urakoita tekemään. opeta heitä mieluummin kaipaamaan meren loputonta äärettömyyttä.”antoine de saint-exupéry, citadelle
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.