Usted buscó: Überbau (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

Überbau

Francés

empiétement

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wib-Überbau

Francés

superstructure en poutrelles enrobees

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verÄnderungeniminstitutionellen Überbau

Francés

les changements apportÉs au cadreinstitutionnel

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Überbau fÜr doppelgeblÄse

Francés

soufflerie a double soufflante

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Überbau einer brücke

Francés

superstruture d'un pont

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Überbau für einen falzapparat

Francés

super structure pour une machine à plier

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Überbau eines falzapparates oder eines cutters

Francés

superstructure pour un appareil de pliage ou de decoupe

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie ist weder eine nebensache noch ein Überbau.

Francés

certains orateurs en ont encore parlé à diverses reprises au cours de ce débat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Überbau für aluminium-elektrolysewanne mit hoher stromstärke.

Francés

superstructure de cuve d'électrolyse de très haute intensité pour la production d'aluminium.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es fehlt ein politischer Überbau zur steuerung der wirtschaftspolitik.

Francés

il manque une superstructure politique pour pouvoir gérer la politique économique.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Überbau mit zwischenportal für eine elektrolysenwanne zur herstellung von aluminium.

Francés

superstructure de cuve d'électrolyse avec portique intermédiaire, pour la production d'aluminium.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

belag für brücken mit Überbau aus spann-, stahl- oder verbundbeton

Francés

revêtement pour ponts à tabliers, en béton précontraint, armé ou composite

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wenn man die wirtschaftlichen argumente weiterverfolgt, stößt man notwendigerweise wieder auf den politischen Überbau.

Francés

par un merveilleux retour des choses, le raisonnement économique débouche ainsi sur la construction politique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf seiner zweiten ebene diente das projekt als Überbau für seminare und die arbeit von forschungsstudenten.

Francés

a un deuxième niveau, le projet a servi de cadre de référence aux séminaires et aux activités de recherche des étudiants.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

■ eine europäische drogenbe­obachtungsstelle (edb) als orga­nisatorischer Überbau und zur verarbeitung bestimmter infor­mationen,

Francés

il n'est pas superflu que le conseil et la commission se le voient rappeler de temps à au­tre. j.h.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

als eine art Überbau organisiert das bootstrap-projekt den lern-transfer zwischen den verschiedenen netzen.

Francés

le projet adapt bootstrap, servant en quelque sorte de " projet cadre ", organise un transfert d'apprentissage entre les différents réseaux.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

eine rechtsordnung ist kein luxus und auch kein idealistischer Überbau, sondern eine grundlage für frieden in der gesellschaft und für die wirtschaft.

Francés

malheureusement, la confé­rence intergouvemementale n'a rien proposé de convain­cant à ce sujet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

im jahr 2009 durchlief die europäische union einen prozess der erneuerung, der sowohl ihren institutionellen Überbau als auch ihre tätigkeitsschwerpunkte betraf.

Francés

l’année 2009 a été celle du renouveau pour l’union européenne, non seulement pour son architecture institutionnelle, mais aussi en ce qui concerne les priorités données à ses différentes activités.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

den Überbau bildet die drittelparitätische struktur der arbeits verwaltung, die die sozialpartner direkter in die bekämpfung der arbeitslosigkeit bzw. die arbeitsvermittlung miteinbindet.

Francés

l'objectif majeur est ici d'améliorer la corrélation et de pousser la décentralisation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die europäische gemeinschaft braucht daher so etwas wie ein politisches dach, einen politischen Überbau, um eben auf europäischer ebene gleichwertiger partner der wirtschaft zu werden.

Francés

le seuil d'1 milliard d'ecus est si élevé que seule une trentaine d'entreprises néerlandaises sont actuellement concernées.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,708,256 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo