Usted buscó: abzuschätzen (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

abzuschätzen

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

frankreich abzuschätzen.

Francés

leurs anciens véhicules.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner wäre abzuschätzen,

Francés

il conviendrait également d'évaluer :

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einspannverhältnisse sind vorsichtig abzuschätzen.

Francés

p.1 procédure de calcul

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies abzuschätzen, ist noch viel zu früh.

Francés

un usage s'est toutefois ré­pandu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

andererseits sind künftige entwicklungen abzuschätzen.

Francés

États membres, membres, avec avec celle celle de de l'union.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gerät um die richtige Übungsbelastung abzuschätzen

Francés

appareil pour évaluer l'effort d'un exercise

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die projektkosten sind derzeit schwer abzuschätzen.

Francés

■ ■ recherche; échange d« résultats

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

*f kungen von investitionen in fue abzuschätzen.

Francés

w tions peuvent en revanche être considérées comme des facteurs majeurs de création d'emplois, parce

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

indirekte kosten und nebenkosten sind schwerer abzuschätzen.

Francés

les coûts indirects et associés sont plus difficiles à évaluer.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derzeit wird versucht, die höhe der leckageverluste abzuschätzen.

Francés

cependant, comme on l'a vu plus haul, le mauvais recouvrement de la taxe a constitue un gros problème pour cette administration locale.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der effekt dieser maßnahmen ist noch nicht abzuschätzen.

Francés

- travail à domicile.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist daher zu früh, die gesamten nettoauswirkungen abzuschätzen.

Francés

par conséquent, il est trop tôt pour évaluer les effets nets globaux.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die folgen für den europäischen luftverkehr sind unschwer abzuschätzen.

Francés

les conséquences pour les transports aériens européens ne sont pas difficiles à imaginer.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

4 scher tätigkeit von frauen in den 19 ländern abzuschätzen.

Francés

4 fréquence de l'entreprenariat féminin dans les dix-neuf pays.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für jede dieser phasen ist soweit relevant folgendes abzuschätzen:

Francés

pour chaque phase, les caractéristiques écologiques suivantes sont évaluées, le cas échéant:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die auswirkungen des projekts auf die beschäftigungssituation waren schwierig abzuschätzen.

Francés

l’organisation des acteurs locaux, les possibilités de commercialisation, d’innovation et de mise en réseau dans toute la région ont été des éléments importants et précieux du projet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings ist schwer abzuschätzen, in welchem umfang dies geschehen wird.

Francés

toutefois, l’ampleur exacte de l’incidence de ce processus est difficile à évaluer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

bereits im jahr 1986 lancierte die europäische ge­ gels u.a. abzuschätzen.

Francés

depuis 1986, l'union européenne a mis sur mer les conséquences de ces changements pied le plus vaste programme international de sur l'évolution des forêts, de l'agriculture, du recherche consacré à la protection et à la niveau des mers, etc.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- die gcfahrcn des siraßcnverkehrs zu erkennen und deren ausmaß abzuschätzen;

Francés

— discerner les dangers engendres par la circulation et en évaluer la gravité;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- 14 - mit einer kreditvergabe verbundenen risiken abzuschätzen und zu werten.

Francés

- 16 - relevé de compte, les terminaux aux points de vente et les affichages vidéo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,046,076,008 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo