Usted buscó: armaturengehäuse (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

armaturengehäuse

Francés

corps de robinet

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

armaturengehÄuse

Francés

corps d'appareil de robinetterie

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

armaturengehÄuse aus blech

Francés

corps de robinetterie en tole

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

armaturengehäuse mit einem anschlussteil und einer haube

Francés

corps de soupape avec un raccord et un capot

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

armaturengehäuse nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das vieleck ein rechteck, vorzugsweise ein quadrat ist.

Francés

corps de robinetterie suivant la revendication 1, caractérisé en ce que le polygone est un rectangle, de préférence un carré.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

armaturengehäuse nach anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass es eine zylindrische form mit rechteckigem, vorzugsweise quadratischem querschnitt hat.

Francés

corps de robinetterie suivant la revendication 2, caractérisé en ce qu' il a une forme cylindrique de section transversale rectangulaire, de préférence carrée.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sanitärarmatur nach den ansprüchen 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß das armaturengehäuse (10) einstückig ausgebildet ist.

Francés

robinetterie sanitaire suivant les revendications 1 et 2, caractérisée en ce que le corps de robinet (10) est formé d'une seule pièce.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorrichtung nach anspruch 3, wobei das armaturengehäuse (20) durch eine vorbelastete dichtungseinrichtung dicht in dem gehäuse angebracht ist.

Francés

appareil selon la revendication 3, dans lequel le corps de soupape (20) est monté de façon étanche dans le boítier par l'intermédiaire d'un dispositif d'étanchéité rappelé élastiquement.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren zum herstellen von einem in der sicherheitstechnik - z.b. im kernreaktorbau - mit hoher und höchster sicherheitsstufe einsetzbaren armaturengehäuse.

Francés

procédé de fabrication de boîtes de soupapes à grand degré de sécurité utilisables par exemple pour un réacteur nucléaire.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

baueinheit nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der luftabscheider (29) dem saugseitigen armaturengehäuse (24) zugeordnet ist.

Francés

module selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que le séparateur d'air (29) est adjoint au corps d'appareil de robinetterie (24) situé du côté aspiration.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorrichtung nach anspruch 3, wobei das armaturengehäuse (20) augenförmig ist, und wobei das gehäuse (13) eine muffe für das armaturengehäuse aufweist.

Francés

appareil selon la revendication 3, dans lequel le corps de soupape (20) a une forme d'oeillet et le boítier (13) comporte un logement pour le corps de soupape.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ablaufarmatur eines spülkastens enthaltend ein in vertikaler richtung anhebbares Überlaufrohr (4), an dessen unterem ende ein dichtelement (2) eines ablaufventils angeordnet ist, ein armaturengehäuse (6) und einen schwimmerbehälter (18) mit einem schwimmer (20) sowie wenigstens eine zugstange (24, 30) zum wahlweisen auslösen einer großmengenspülung oder kleinmengenspülung durch anheben des Überlaufrohres (4), wobei die erste für die auslösung der großmengenspülung vorgesehene zugstange (24) mit dem Überlaufrohr (4) gekoppelt ist und wobei der schwimmerbehälter (18) eine erste Öffnung (28, 48), durch welche beim auslösen einer spülung wasser ausströmen kann, und ferner eine zweite Öffnung (40) aufweist, welche mittels eines verschlußelements (38) verschließbar ist, jedoch beim auslösen der kleinmengenspülung geöffnet ist, dadurch gekennzeichnet, daß der schwimmerbehälter (18) im oberen bereich des armaturengehäuses (6) bzw. des spülkastens angeordnet ist, dass die die erste zugstange (24), mittels welcher die großmengenspülung auslösbar ist, am unteren ende einen abstandshalter (22) aufweist, welcher auf dem schwimmer (20) abstützbar ist und dass das verschlußelement (38) der zweiten Öffnung (40) oder alternativ eines zweiten Öffnungs-teilbereiches (51) ein schieber (38) ist, der in einer kammer (42) im schwimmerbehälter (18) angeordnet ist, ablaufarmatur nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die erste Öffnung (28) oder die gemeinsame Öffnung (48) im boden (26) des schwimmerbehälters (18) angeordnet ist und/oder daß der schwimmerbehälter (18) als integraler bestandteil des armaturengehäuses (6) einteilig mit diesem ausgebildet ist.

Francés

mécanisme de commande de vidange d'un réservoir de chasse d'eau contenant un tube de trop-plein (4) pouvant se soulever dans la direction verticale, à l'extrémité inférieure duquel est placé un élément d'étanchéité (2) d'un clapet de vidange, un boítier (6) du mécanisme de commande et un réservoir (18) à flotteur avec un flotteur (20), ainsi qu'au moins une tirette (24, 30) pour déclencher au choix un rinçage en grande quantité ou un rinçage en petite quantité par soulèvement du tube de trop-plein (4), la première tirette (24) prévue pour déclencher le rinçage en grande quantité étant couplée au tube de trop-plein (4) et le réservoir (18) à flotteur présentant une première ouverture (28, 48) par laquelle l'eau peut s'écouler lors du déclenchement d'un rinçage, ainsi qu'une deuxième ouverture (40) qui peut être fermée par un élément de fermeture (38), mais est ouverte lors du déclenchement d'un rinçage en petite quantité, caractérisé en ce que le réservoir (18) à flotteur est placé dans la partie supérieure du boítier (6) du mécanisme de commande ou du réservoir de chasse d'eau, en ce que la première tirette (24), au moyen de laquelle le rinçage en grande quantité peut être déclenché, présente à l'extrémité inférieure un élément d'écartement (22) qui peut s'appuyer sur le flotteur (20), et en ce que l'élément de fermeture (38) de la deuxième ouverture (40) ou, en variante, d'une deuxième partie (51) d'ouverture, est un poussoir (38) qui est placé dans une chambre (42) dans le réservoir (18) à flotteur. mécanisme de commande de vidange selon la revendication 1, caractérisé en ce que la première ouverture (28) ou l'ouverture commune (48) est placée dans le fond (26) du réservoir (18) à flotteur et/ou en ce que le réservoir (18) à flotteur est réalisé comme partie intégrante du boítier (6) du mécanisme de commande, solidairement à lui.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,404,543 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo