Usted buscó: aufsichtskollegien (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

aufsichtskollegien

Francés

collèges d'autorités de surveillance

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

teilnahme aufsichtskollegien

Francés

rémunération annuelle : 6 000 eur / personne .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 12 aufsichtskollegien

Francés

article 12 collèges d' autorités de surveillance 1 .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

option 2 – aufsichtskollegien und esma

Francés

option 2: structure collégiale et aemf

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gemeinsame aufsichtskultur: teilnahme an aufsichtskollegien

Francés

culture commune en matière de surveillance: participation aux collèges d'autorités de surveillance

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

aus diesem grund sollten aufsichtskollegien eingerichtet werden.

Francés

il y a donc lieu d'instituer des collèges des autorités de surveillance.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

gewährleistung einer gemeinsamen aufsichtskultur: teilnahme an aufsichtskollegien

Francés

favoriser l'émergence d'une culture commune en matière de surveillance: participation aux collèges d'autorités de surveillance

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die an den aufsichtskollegien beteiligten zuständigen behörden und die eba arbeiten eng zusammen.

Francés

les autorités compétentes qui participent à un collège d’autorités de surveillance et l’abe collaborent étroitement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aufsichtskollegien sollten ein gemeinsames und abgestimmtes arbeitsprogramm sowie harmonisierte aufsichtsentscheidungen gewährleisten.

Francés

les collèges d'autorités de surveillance devraient garantir un programme de travail commun et cohérent et des décisions harmonisées en matière de surveillance.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sich die zuständigen behörden an den tätigkeiten der eba und gegebenenfalls an den aufsichtskollegien beteiligen,

Francés

les autorités compétentes participent aux activités de l'abe et, le cas échéant, aux collèges d'autorités de surveillance;

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

soweit sie dies für angemessen hält, nimmt die behörde als beobachterin an den aufsichtskollegien teil.

Francés

l'autorité participe aux travaux des collèges d'autorités de surveillance en qualité d’observateur.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

die einrichtung von aufsichtskollegien lässt die rechte und pflichten der zuständigen behörden im rahmen dieser richtlinie unberührt.

Francés

l'établissement des collèges des autorités de surveillance n'affecte en rien les droits et responsabilités des autorités compétentes au titre de la présente directive.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

bei bedarf als beobachter an den sitzungen von aufsichtskollegien teilnehmen, um mögliche widersprüchlichkeiten zu ermitteln und zu beseitigen;

Francés

participant le cas échéant en tant qu'observateurs à des collèges des autorités de surveillance, afin de recenser les incohérences éventuelles et d'y remédier,

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zugang zu den einschlägigen informationen würde erleichtert, wenn die für systemrelevante zweigniederlassungen zuständigen aufsichtsbehörden an aufsichtskollegien beteiligt würden.

Francés

l'accès aux informations pertinentes serait plus facile si les autorités de surveillance des succursales importantes du point de vue des risques systémiques participaient aux collèges des autorités de surveillance.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

abwicklungskollegien sollten um die bereits bestehenden aufsichtskollegien gebildet werden, indem die abwicklungsbehörden und gegebenenfalls die finanzministerien bei gruppenunternehmen hinzugezogen würden.

Francés

ces collèges devraient être créés à partir des collèges d'autorités de surveillance existants, auxquels viendraient s'ajouter les autorités de résolution et, le cas échéant, les ministères des finances, pour les groupes d'entités.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

potenziellen konflikten und aufsichtsüberschneidungen soll durch aufsichtskollegien begegnet werden, denen die für die verschiedenen teile der gruppe in verschiedenen mitgliedstaaten zuständigen aufsichtsbehörden angehören.

Francés

des collèges comprenant les autorités chargées de contrôler les établissements appartenant à des groupes et situés dans différents États membres se pencheront sur les conflits possibles et sur les chevauchements éventuels de la surveillance.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

die aufsichtskollegien geben den rahmen vor, innerhalb dessen die konsolidierende aufsichtsbehörde, die eba und die anderen jeweils zuständigen behörden folgende aufgaben wahrnehmen:

Francés

les collèges d'autorités de surveillance fournissent un cadre permettant à l'autorité de surveillance sur base consolidée, à l'abe et aux autres autorités compétentes concernées d'exercer les tâches suivantes:

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.4.3 nach auffassung des ewsa können aufsichtskollegien mit den betroffenen aufsichtsbehör­den schwer steuerbar werden, wenn nicht rechtzeitig die erforderliche harmonisierung voran­getrieben wird.

Francés

5.4.3 de l'avis du cese, les collèges d'autorité nationale de surveillance concernées risquent de se révéler difficile à gérer si l'on n'a pas, dans le même temps, procédé à l'harmonisation qui est nécessaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6.3.6.1 nach auffassung des ewsa können aufsichtskollegien mit den betroffenen nationalen aufsichtsbehörden schwer steuerbar werden, wenn nicht rechtzeitig die erforderliche harmo­nisierung vorangetrieben wird.

Francés

6.3.6.1 de l'avis du cese, les collèges d'autorités nationales de surveillance concernées risquent de se révéler difficile à gérer si l'on ne procède pas, dans le même temps, à l'harmonisation qui est nécessaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diesbezüglich wird ein mechanismus vorgeschlagen, der gewährleistet, dass die jeweiligen nationalen aufsichtsbehörden den interessen anderer mitgliedstaaten - auch in den aufsichtskollegien - rechnung tragen.

Francés

il est proposé de mettre en place un mécanisme permettant de garantir que les autorités nationales de surveillance compétentes tiennent dûment compte des intérêts des autres États membres, y compris au sein des collèges d'autorités de surveillance.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,333,953 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo