Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
betrifft: berufsverbote in der bundesrepublik
question n° 107, de mme elmalan objet: les «interdits professionnels» en rfa
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nebenstrafen wie berufsverbote können ebenfalls verhängt werden.
m. bolkenste1n a reconnu cependant qu'une clause indiquant une date limite pour la législation fournirait une solution temporaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die praxis der berufsverbote wird ungeachtet der verurteilungen durch die internationale arbeitsorganisation in der bundesrepublik weiter beibehalten. so sieht sich beispielsweise
la pratique des interdits professionnels (« berufsverbote ») est maintenue en rfa malgré les condamnations de l'organisation internationale du travail.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- der zugang zu informationen über berufsverbote soll verbessert werden( über die pflichtregistrierung von verboten im strafregister), und
- améliorer l’ accès à l’ information concernant les interdictions( en particulier par l’ inscription obligatoire des interdictions dans le casier judiciaire); et
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in einigen mitgliedstaaten werden ausschließlich entscheidungen von strafgerichten erfasst, während in anderen auch entscheidungen von verwaltungsbehörden oder handelsgerichten, die beispielsweise disziplinarstrafen oder berufsverbote verhängen, aufgenommen werden.
dans certains etats membres, les décisions retranscrites émanent uniquement des juridictions pénales. dans d’autres cas, des décisions d’autorités administratives, ou de juridictions commerciales imposant par exemple des sanctions disciplinaires ou des incapacités d’exercer certaines professions figurent également au casier judiciaire.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ist der rat darüber informiert, daß sich die angeblichen berufsverbote in der bundesrepublik deutschland auf sicherheitspolitisch gefährdete posten und menschen, die nachweislich subversiven gruppen angehören, be ziehen?
la communauté européenne ne saurait à coup sûr se tenir à l'écart de ces efforts.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit soll gewährleistet werden, dass solche berufsverbote nicht nur auf lehrkräfte oder aufsichtspersonal, die mit kindern arbeiten, sondern auch auf hilfskräfte angewendet werden können, die in denselben einrichtungen beschäftigt sind.
le but consiste à assurer que ces interdictions s’ appliquent non seulement aux enseignants ou aux gardiens d’ enfants, mais aussi au personnel auxiliaire travaillant dans les mêmes institutions.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zudem sollen die eu-bürger besser geschützt werden, indem die mitgliedstaaten verpflichtet werden, in drittstaaten verhängte berufsverbote in das strafregister verurteilter personen einzutragen und dies in fällen doppelter staatsbürgerschaft zu regeln.
deuxièmement, les amendements visent à étendre la protection des citoyens de l’ union en obligeant les États membres à encoder les interdictions imposées dans des pays tiers dans le registre des condamnations et à régler les cas de double nationalité.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad: