Usted buscó: blutgericht (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

blutgericht

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

blutgericht in texas

Francés

massacre à la tronçonneuse

Última actualización: 2015-03-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

gleich mußte das gestirn des tages auftauchen, aber statt damit das zeichen zu dem blutgericht zu geben, konnte es nur die flucht der verurtheilten verrathen.

Francés

l’astre du jour ne devait pas tarder à paraître, et ce soleil, au lieu de donner le signal du supplice, allait, au contraire, signaler la fuite des condamnés.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

22:1 wenn ein dieb ergriffen wird, daß er einbricht, und wird dabei geschlagen, daß er stirbt, so soll man kein blutgericht über jenen lassen gehen.

Francés

si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu`il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

22:2 ist aber die sonne über ihn aufgegangen, so soll man das blutgericht gehen lassen. es soll aber ein dieb wiedererstatten; hat er nichts, so verkaufe man ihn um seinen diebstahl.

Francés

mais si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. il fera restitution; s`il n`a rien, il sera vendu pour son vol;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,141,501 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo