Usted buscó: einsatz am kragen (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

einsatz am kragen

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

er packte mich am kragen.

Francés

il m'a pris par le cou.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bioelastomer ohne adhÄsionseigenschaft zum einsatz am wundort

Francés

materiaux bioelastomeres adaptes pour empecher que des adherences ne se produisent sur des sites de reparation de blessure

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am kragen zu befestigendes dateneingabe/endgerÄt.

Francés

terminal d'entree de donnees a fixer au col d'un vetement.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber im selben moment faßte ihn der schutzmann am kragen.

Francés

mais, à ce moment, le garde champêtre lui posa la main sur le collet.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit tunnelzug am kragen sowie geripptem saum an Ärmelenden und bund versehen.

Francés

munie d'un cordon au col ainsi que d'une bordure côtelé aux poignets et à l'ourlet.

Última actualización: 2012-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die spitze-einsätze am kragen sind im bubi-kragen look gestaltet.

Francés

l'insertion de dentelle au col est mise façon col claudine.

Última actualización: 2013-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

mit umlegekragen, knopf am kragen, geripptem saum und schönem maschenbild versehen.

Francés

muni d'un col descendant, de boutons au col, d'ourlet côtelé et d'une belle maille.

Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

mit langen Ärmeln, reissverschluss auf der vorderseite sowie lasche mit druckknopf am kragen.

Francés

avec manches longues, fermeture éclair sur le devant et languette avec bouton-pression au col.

Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die originell gestrickten bördchen an Ärmeln und am kragen verleihen dem shirt eine einzigartige optik.

Francés

les bordures tricotées originales aux manches et au col donnent une allure unique au t-shirt.

Última actualización: 2012-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

filteranordnung zum auftrennen von blut in plasma und zellulÄre bestandteile sowie vorrichtung fÜr deren einsatz am spender

Francés

ensemble filtre pour fractionner du sang en plasma et en composants cellulaires et dispositif pour son application sur un donneur

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

mit reissverschluss, lasche mit druckknöpfen am kragen sowie füsschen mit niedlichen rutsch-noppen.

Francés

avec fermeture éclair, languette avec bouton-pressions au col et des pieds avec jolis antidérapants.

Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die feine tüll-bordüre am kragen reich bis zum saum und verleiht dem cardigan eine besondere optik.

Francés

la fine bordure de tulle au niveau du col atteint l'ourlet et donne une allure spéciale au cardigan.

Última actualización: 2012-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das langärmlige oberteil überzeugt mit süsser schleifen-applikation am kragen und tollen motiven auf der vorderseite.

Francés

le haut à manches longues séduit avec une mignonne application de boucles au col et de grands motifs sur le devant.

Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die verdeckte knopfleiste beeindruckt durch vier hochglanz-polierte metall-druckknöpfe und den hornknopf am kragen.

Francés

la boutonnière cachée vous séduira par ses quatre boutons-pression en métal poli brillant et par son bouton en corne sur le col.

Última actualización: 2012-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die schulterpartie ist frei von ringelstreifen, dafür wird das muster an den Ärmeln und am kragen durch einzelne streifen wieder aufgenommen.

Francés

les épaules n'ont pas de rayure, de ce fait le motif sur les manches et le col a de nouveau une seule rayure.

Última actualización: 2013-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gerippte bündchen, das klassische dreieck am kragen und lässige seitliche einsätze betonen den legeren look und machen den pullover zum lieblingsbasic an kühlen tagen.

Francés

poignets côtelés, le triangle classique au col et les deux insertions latérales soulignent le look décontracté et font du pull un basique favori pendant les jours froids.

Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der lockere schnitt wird von einer verspielten schleife am kragen ergänzt und der weiche body-part aus viskose sorgt mit string und hakenverschluss für tragekomfort.

Francés

la coupe ample est complété par un nœud gai sur le col et la partie body douce en viscose offre du confort avec le string et la fermeture à agrafes.

Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die chiffonbluse mit rundhals-ausschnitt und langen puffärmeln bezaubert mit zart transparenter oberfläche und opulenter schmuckperlenverzierung am kragen sowie einem passenden perlensaum am unteren ende.

Francés

le chemisier en mousseline de soie à col rond et manches longues bouffantes séduit avec une surface délicatement transparente et la décoration des perles opulente sur le col, ainsi qu'un ourlet perlé assorti en bas.

Última actualización: 2012-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ausgestattet mit kapuze, verstecktem reissverschluss mit je einem druckknopf am kragen und am saum, knebelknöpfen mit kordel und in holzoptik sowie einem abnehmbaren gürtelstück mit knöpfen am rücken.

Francés

avec capuche, fermeture éclair recouverte avec un bouton pression au col et à l'ourlet, boutons brandebourg façon bois avec cordelette ainsi qu'une partie de ceinture amovible avec des boutons dans le dos.

Última actualización: 2012-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gibt es angesichts dieser probleme bei der kommission pläne, organische phosphorverbindungen als gefährliche arbeitsmittel vom markt zu nehmen, oder aber rechtsvorschriften für ihren einsatz am arbeitsplatz zu erlassen?

Francés

la commission a­t­elle eu connaissance d'informations récentes selon lesquelles l'utilisation de composés organophosphorés dans les bains pour moutons pourrait être à l'origine, chez les

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,046,183,030 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo