Usted buscó: entschließungsvorschlag (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

entschließungsvorschlag

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

bericht und entschließungsvorschlag wurden vom parlament genehmigt.

Francés

emploi et politique sociale (2) Énergie (3)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesem entschließungsvorschlag liegt der akzent auf folgenden punkten:

Francés

crédits de paiement

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesem sinne werden die regenbogenfraktion und ich für diesen entschließungsvorschlag stimmen.

Francés

m. dos santos tient à peu près la capitale luanda et la côte, alors que m. savimbi tient les deux tiers du pays.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber wir haben dann auch sehr gern an den erfolgreichen bemühungen mitgewirkt, einen gemeinsamen entschließungsvorschlag vorzulegen.

Francés

au moment où cette affaire attire l'attention du monde entier sur le pillage du territoire ogoni, nos compagnies pétrolières célèbrent l'événement par la signature de nouveaux grands contrats en vue de l'exploitation de la région.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr präsident, die fraktion der nationalen allianz wird für den gemeinsamen entschließungsvorschlag bezüglich der schaffung eines internationalen strafgerichtshofes stimmen.

Francés

madame le président, le groupe de l' alliance nationale votera en faveur de la proposition de résolution commune pour l' institution d' une cour pénale internationale.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

unsere fraktion hat als erste einen entschließungsvorschlag mit dem zweck eingebracht, hier und heute an die invasion vor 20 jahren zu erinnern.

Francés

lorsque les dictateurs nigérians ont sauvagement assassiné neuf militants politiques, nous avons réagi à cet événement consternant par la poursuite de nos livraisons d'armes à des tyrans.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in dem system, das jetzt in ihrem entschließungsvorschlag vorgesehen ist, wird hingegen die legislativbefugnis in sehr sinnvoller weise auf rat und parlament aufgeteilt.

Francés

le système qu'envisage aujourd'hui votre proposition de résolution, par contre, partage très opportunément le pouvoir législatif entre le conseil et le parlement.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mir liegt ein antrag der fraktion der europäischen sozialdemokraten vor, die für donnerstag nachmittag vorgesehene debatte über den friedensprozess im nahen osten mit einem entschließungsvorschlag abzuschließen.

Francés

je suis saisie d' une demande du groupe des socialistes européens pour que le débat sur la situation du processus de paix au moyen-orient, prévu pour jeudi après-midi, soit clos par une proposition de résolution.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

richtet werden konnte. deshalb hat die gesamte fraktion für das europa der nationen für den abschließenden entschließungsvorschlag gestimmt, und wir warten ge spannt auf die neuen vorschläge der kommission.

Francés

bertens (eldr). ­ (nl) monsieur le président, monsieur le commissaire, au début du mois, comme vous le savez, un nouveau pas important a été franchi vers l'interdiction mondiale des mines antipersonnel.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich möchte hervorheben, daß der entschließungsvorschlag für einen mitglied staat während des legislativverfahrens in einer Übergangszeit die möglichkeit vorsieht, ein vitales interesse geltend zu machen, um die vertagung der entscheidung zu erwirken.

Francés

je voudrais relever que la proposition de résolution prévoit à titre transitoire la possibilité pour un État membre, au cours de la procédure législative, d'invoquer un intérêt vital pour faire ajourner la décision.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewiß sind die bedingungen, unter denen ihrem entschließungsvorschlag gemäß einem staat die möglichkeit zugestanden wird, ein vitales interesse geltend zu machen, ganz andere als diejenigen, die für die derzeitige so nachteilige praxis kennzeichnend sind.

Francés

l'efficacité du processus décisionnel pourrait être nettement améliorée si davantage de pouvoirs de gestion et d'exécution étaient délégués à notre commission, mais ces problèmes acquièrent une dimension nouvelle du fait de l'approche du prochain élargissement de la communauté.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf der vollversammlung des paritätischen ausschusses für den bereich fernmeldewesen am 13. mai 1993 wurden die „mitteilung an den rat und an das europäische parlament über die konsultation zur prüfung der lage im bereich der telekommunikationsdienste" sowie der entschließungsvorschlag des rates erörtert.

Francés

leur argumentation se fonde sur les résultats d'une étude publiée dans la revue business airlines, établis­sant une comparaison entre les coûts réels pratiqués dans divers aéroports cette comparaison fait apparaî­tre des différences considérables à l'origine de distor­sions de concurrence.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

nach der tagesordnung folgt die gemeinsame aussprache über folgende entschließungsvorschläge:

Francés

l' ordre du jour appelle en discussion commune les propositions de résolution suivantes:

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,362,531 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo