Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die thür zum frühstückszimmer wurde geöffnet.
la porte de la salle à manger fut vivement ouverte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bessie forderte ihn auf, ins frühstückszimmer zu gehen und geleitete ihn hinaus.
bessie l'invita à passer dans la salle à manger, et elle marcha devant lui pour lui montrer le chemin.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an das wohnzimmer stieß ein kleines frühstückszimmer: ich schlüpfte hinein. hier stand ein großer bücherschrank.
une petite salle à manger ouvrait sur le salon; je m'y glissai.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zehn minuten stand ich ängstlich zögernd da; das heftige klingeln der glocke im frühstückszimmer entschied: ich mußte eintreten.
tout à coup la sonnette retentit violemment: force me fut d'entrer.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»sie müssen sich zuerst in das frühstückszimmer begeben; die jungen damen werden wie gewöhnlich dort sein,« sagte bessie, als sie mir vorauf in die halle trat.
«vous irez d'abord dans la salle à manger, me dit bessie en marchant devant moi; les jeunes dames doivent y être.»
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als sie hörte, daß ich ihre gouvernante sei, kam sie auf mich zugelaufen und reichte mir die hand; dann führte ich sie in das frühstückszimmer und richtete einige worte in ihrer muttersprache an sie; im anfang antwortete sie sehr kurz, aber nachdem wir am tische platz genommen hatten und sie mich ungefähr zehn minuten mit ihren großen hellbraunen augen angesehen hatte, begann sie plötzlich ganz geläufig zu plaudern.
en la conduisant déjeuner, je lui adressai quelques phrases dans sa langue. elle répondit d'abord brièvement; mais lorsque nous fûmes à table, et qu'elle eut fixé pendant une dizaine de minutes ses yeux brun clair sur moi, elle commença tout à coup son bavardage.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: