Usted buscó: freistellungserklärung (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

freistellungserklärung

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

wettbewerbsbeschränkende vereinbarungen, für die keine freistellungserklärung vorliegt, sind nichtig.

Francés

les ententes restrictives non exemptées sont nulles de plein droit.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

im gegensatz zum negativattest ist die freistellungserklärung mit rechtsbegründender kraft ausgestattet.

Francés

contrairement à l'attestation négative, l'exemption est constitutive de droits.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die in artikel 1 enthaltene freistellungserklärung ist an folgende auflagen gebunden :

Francés

n" l 306/33 a) bord telecom eireann prévient la commission immédiatement et la tient informée en permanence de toutes les demandes qui lui seraient faites conformé ment à son engagement de mettre les installations de téléappel à la disposition de tiers ; b) eirpage limited remet ses rapports financiers annuels à la commission chaque année dès leur publication ;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die freistellungserklärung in artikel 1 der angefochtenen entscheidung ist mit einer bedingung und mit einer auflage verbunden.

Francés

m6, amena 3, la sic et telecinco ont introduit leurs recours par requêtes déposées au greffe du tribunal respectivement le 13 juillet, le 21 août, le 18 et le 19 septembre 2000.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese regelung gilt auch für den fall, daß eine mit bedingungen oder auflagen verbundene freistellungserklärung ins auge gefaßt wird.

Francés

cette réglementation s'apphque également lorsqu'eue a l'intention d'émettre une exemption assortie de conditions ou de charges.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anmelder sind außerdem gehalten, ihre anträge auf erteilung eines negativattests oder einer freistellungserklärung rechtlich zu begründen794.

Francés

les notifiants sont en outre tenus de motiver en droit leurs demandes d'attestation négative ou de déclaration d'exemption794.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die rechtlichen wirkungen eines negativattestes gemäß artikel 2 oder einer freistellungserklärung gemäß artikel 6 kann ein verwaltungsschreiben freilich nicht entfalten.

Francés

une lettre administrative ne peut bien sûr pas avoir les effets juridiques d'une attestation négative visée à l'article 2 ou d'une déclaration d'exemption délivrée en vertu de l'article 6.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser sachverhalt, der auch einer der beweggründe für die freistellungserklärung (2) war, wird von eurocheque international nicht

Francés

d'ailleurs, eurocheque inter national reconnaît ce point de fait ('). du reste, c'était l'une des motivations de la décision

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die freistellungserklärung gilt bis zum 31. dezember 1991, sofern sich die voraussetzungen und bedingungen, auf denen sie beruht, nicht wesentlich ändern.

Francés

la déclaration de non-applicabilité est valable jusqu'au 31 décembre 1991 à condition, toutefois, qu'aucune modification substantielle n'intervienne dans les conjectures et les conditions sur lesquelles elle est basée.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alternative minimum tax relief (ergänzungseinkommensteuerentlastung).freistellungserklärung, so dass die beschleunigte senkung des steuersatzes die steuerpflichtigen nicht der amt unterliegt.

Francés

À l’heure actuelle, les États-unis appliquent le système classique aux dividendes : lessociétés sont d’abord imposées sur leurs bénéfices, puis les actionnaires paient un impôt surleurs dividendes au titre de l’impôt sur le revenu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anhang bleibt das recht der unternehmen unberührt, im einzelfall ein negativattest nach artikel 2 der verordnung nr. 17 des rates (') oder eine freistellungserklärung nach artikel 85 absatz 3 zu verlangen —

Francés

6) la période pendant laquelle le paiement des redevances basées sur le chiffre d'affaires se poursuit après que le savoirfaire est tombé dans le domaine public est beaucoup trop longue par rapport soit à la période nécessaire dans les circonstances données pour redécouvrir la technologie à partir du produit («reverse engineering»), soit à l'avance que la licence a procuré dans la production ou la commercialisa tion.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit der fünften und letzten gruppe von fragen möchte das vorlegende gericht wissen, welche befugnisse das nationale gericht hat, wenn bei der kommission eine vereinbarung wegen erteilung eines negativattests oder einer freistellungserklärung nach der verordnung nr. 17 angemeldet worden ist.

Francés

les engrais et les produits phytosanitaires ne relèventpas du champ d'application de la dérogation aux règles de concurrence prévue par l'article 42 du traité cee et par le règlement n" 26 du conseil, du 4 avril 1962, portant application de certaines règles de concurrence à la production et au commerce des produits agricoles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

1 oder artikel 86 oder gegen bestimmte durchfülinmgsbestimmungen (artikel 15) oder von zwangsgeldem wegen nichtbeachtung einer durch entscheidung auferlegten handlungs­ oder unterlassungspflicht (artikel 16), aber auch die ablehnung eines antrages auf erteilung eines negativattestes (artikel 2) oder einer freistellungserklärung (artikel 6) sowie der widerruf oder die nachträgliche Änderung oder einschränkung einer solchen erklärung (artikel 8 absatz 3).

Francés

cette condition est remphe par la constatation formelle d'infractions aux articles 85 ou 86 du traité ce (article 3 paragraphe 1), l'obhgation de cessation (article 3 paragraphe 1), des mesures provisoires777, l'annulation de la protection contre des amendes entraînée par la notification (article 15 paragraphe 6) ainsi que la fixation d'amendes pour infractions à l'article 85 paragraphe 1 ou à l'article 86 ou à des dispositions d'application déterminées (article 15) ou la fixation d'astreintes pour non-respect d'une obligation de faire ou de ne pas faire imposée par une décision (article 16), mais aussi le rejet d'une demande d'attestation négative (article 2) ou d'exemption (article 6) ainsi que la révocation ou la modification ou limitation a posteriori d'une teue exemption (article 8 paragraphe 3).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,048,286 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo