Usted buscó: gegenparteiausfallrisiko (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

gegenparteiausfallrisiko.

Francés

le risque de contrepartie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anlagebeschränkungen – gegenparteiausfallrisiko (artikel 22)

Francés

limites d’investissement – risque de contrepartie (article 22)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

teilt die auffassung, dass das gegenparteiausfallrisiko verringert werden muss, ins­besondere durch

Francés

convient qu'il est nécessaire de renforcer de manière substantielle la réduction du risque de crédit de la contrepartie en mettant notamment l'accent sur:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie verfahren so, als bestünde bei der position in diesem kreditderivat kein gegenparteiausfallrisiko.

Francés

traiter le dérivé comme si aucun risque de contrepartie ne découlait de la position sur lui;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der anhang regelt, wie die eigenkapitalanforderungen für das gegenparteiausfallrisiko im einzelnen zu berechnen sind.

Francés

cette annexe détaille les méthodes de calcul des exigences de fonds propres en ce qui concerne le risque de crédit de contrepartie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

die krise hat unter anderem gezeigt, dass die marktteilnehmer das gegenparteiausfallrisiko nicht korrekt bewertet haben.

Francés

la crise a notamment montré que les acteurs du marché n'établissaient pas correctement le risque de crédit de la contrepartie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der berechnung der risikogewichteten forderungsbeträge für das gegenparteiausfallrisiko bei handelsbuchpositionen halten die institute die folgenden grundsätze ein:

Francés

lorsqu'ils calculent les montants pondérés des expositions au risque de contrepartie pour les éléments de leur portefeuille de négociation, les établissements respectent les principes suivants:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dadurch entsteht ein zusätzliches gegenparteiausfallrisiko, und die komplexität kann insbesondere im hinblick auf den inhalt des derivatkontrakts zunehmen.

Francés

cette particularité crée un risque de crédit de contrepartie supplémentaire et une complexité potentielle liée notamment à la teneur du contrat dérivé.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der forderungswert für das gegenparteiausfallrisiko bei einem der in anhang ii genannten derivate wird nach kapitel 6 festgelegt.

Francés

pour le risque de crédit de la contrepartie d'un instrument dérivé énuméré à l'annexe ii, la valeur exposée au risque est déterminée conformément au chapitre 6.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wirksamkeit von risikominderungsinstrumenten bei bilateralen beziehungen muss also ebenso wie die art und weise, wie die das gegenparteiausfallrisiko gesenkt wird, erheblich verbessert werden.

Francés

l'efficacité des outils de limitation du risque dans le cas de contreparties bilatérales laisse donc beaucoup à désirer, et la manière dont le risque de contrepartie est limité doit être améliorée de manière substantielle.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eigenmittelanforderung für das gegenparteiausfallrisiko bei ccr-forderungen, auf die ein institut die imm anwendet entspricht dem höheren der beiden folgenden werte:

Francés

les exigences de fonds propres pour les expositions au risque de crédit de la contrepartie auxquelles un établissement applique la méthode du modèle interne correspondant au plus élevé des deux montants suivants:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gegenparteiausfallrisiko: das risiko, dass eine gegenpartei eine verpflichtung nicht in voller höhe honorieren kann, ist durch die krise in den fokus des interesses gerückt.

Francés

risque de crédit de la contrepartie: le risque qu’une contrepartie n’honore pas une obligation pour le total de sa valeur a été mis sur le devant de la scène au moment de la crise.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das bedeutet, dass das gegenparteiausfallrisiko auf ebene des einzelunternehmens wie auf gruppenebene auf ein fünftel des ogaw‑sondervermögens begrenzt bleibt, bei der wahl der anlage jedoch ein zusätzlicher spielraum besteht.

Francés

autrement dit, l’exposition au risque de contrepartie, au niveau individuel comme au niveau d’un groupe, reste limitée au cinquième des actifs de l’opcvm, mais avec une flexibilité supplémentaire dans le choix de l’investissement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grund dafür ist, dass es sich bei den gegenparteien der mit verbriefungszweckgesellschaften geschlossenen otc-derivatkontrakte um gläubiger von im rahmen von kreditverbriefungsvereinbarungen gesicherten risikopositionen handelt und damit üblicherweise ein angemessener schutz gegen ein gegenparteiausfallrisiko gewährleistet ist.

Francés

la raison en est que les contreparties aux contrats dérivés de gré à gré conclus avec des entités de titrisation sont des créanciers garantis dans le cadre des dispositifs de titrisation, et qu’une protection suffisante contre le risque de crédit des contreparties est habituellement prévue.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(aw) der risikopositionswert für das gegenparteiausfallrisiko einer verbriefungsposition, die aus einem der in anhang ii genannten derivatgeschäfte resultiert, wird nach kapitel 6 festgelegt.

Francés

(az) pour le risque de crédit de contrepartie d'une position de titrisation résultant d'un instrument dérivé visé à l'annexe ii, la valeur exposée au risque est déterminée conformément au chapitre 6.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c) die regelungen im rahmen der gedeckten schuldverschreibung oder der verbriefung das gegenparteiausfallrisiko bei den otc-derivatekontrakten angemessen mindern, die der emittent gedeckter schuldverschreibungen oder die verbriefungszweckgesellschaft im zusammenhang mit der gedeckten schuldverschreibung beziehungsweise der verbriefung abgeschlossen hat.

Francés

c) les arrangements dans le cadre de l’obligation garantie ou de la titrisation atténuent de manière adéquate le risque de crédit de la contrepartie en ce qui concerne les contrats dérivés de gré à gré conclus par l’entité d’obligations garanties ou l’entité de titrisation en rapport avec l’obligation garantie ou la titrisation.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) „gegenparteiausfallrisiko“ (nachstehend „ccr“) das risiko des ausfalls der gegenpartei eines geschäfts vor der abschließenden abwicklung der mit diesem geschäft verbundenen zahlungen.

Francés

(1) «risque de crédit de la contrepartie» (ci-après dénommé «ccr»): le risque que la contrepartie à une opération fasse défaut avant le règlement définitif des flux de trésorerie liés à l'opération;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,073,122 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo