Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der gemeinschaftsgesetzgeber prüfen,
lelégislateur communautaire devrait:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gemeinschaftsgesetzgeber erließ am 13.
le législateur communautaire a adopté,
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gemeinschaftsgesetzgeber darf diese neuerung nicht verzögern.
il importe que le législateur de l'ue ne retarde pas l'extension du champ d'activité de l'aesa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„gemeinschaftsgesetzgeber“ wird durch „unionsgesetzgeber“ ersetzt.
le mot «communautaire» est remplacé par les mots «de l’union».
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derzeit wird hierzu eine richtlinie vom gemeinschaftsgesetzgeber verabschiedet.
en conséquence, une directive sur cette question devait actuellement être adoptée par le législateur communautaire.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so verfu¨gt der gemeinschaftsgesetzgeber in diesem bereich u
tel est notamment le cas lorsqu’une
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tierschutzaspekte werden vom gemeinschaftsgesetzgeber in verschiedenen bereichen berücksichtigt.
les questions de bien-être animal sont prises en considération par le législateur communautaire dans des domaines divers.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stung den vom gemeinschaftsgesetzgeber durch die richtlinie 97/13 geschaffenen
risés à imposer en vertu de la directive libre prestation des services de
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser absicht hat der gemeinschaftsgesetzgeber in artikel 8 rechnung getragen.
comme en témoigne l’article 8 de la directive, cette intention a été confirmée par le législateur communautaire.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zunächst wurden diese beiden begriffe vom gemeinschaftsgesetzgeber unterschiedlich definiert.
tout d'abord, les deux notions sont différentes. une définition précise de chacune est fournie par la législation communautaire (').
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gleichzeitig wurde darauf hingewiesen, dass der gemeinschaftsgesetzgeber gewährleisten wollte, dass
dansle même temps, il a établi que le législateuravait voulu garantir que la bce puisse exerceren toute indépendance les missions qui lui sontimparties.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zunächst ist festzustellen, daß nicht dargetan worden ist, daß der gemeinschaftsgesetzgeber das
il convient de constater, d'abord, qu'il n'a pas été démontré que le législateur communautaire a posé le principe du contrôle de l'État d'origine dans le domaine du droit bancaire avec l'intention de lui subordonner de manière systématique toutes les autres règles en ce domaine.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wird ein begleitausschuß eingesetzt, dessen zusammensetzung und zuständigkeiten der gemeinschaftsgesetzgeber festlegt.
il est institué un comité de surveillance dont la composition et les compétences sont déterminées par le législateur communautaire.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gemeinschaftsgesetzgeber hat wettbewerbsfeindliche verhaltensweisen von unternehmen mit beherrschender stellung auf dem markt untersagt.
la commission a décidé d'adopter une décision formelle afin de clarifier la situation juridique et d'en faire profiter les entreprises.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
61), der der politischen verantwortung entspricht, die der egvertrag dem gemeinschaftsgesetzgeber überträgt.
ainsi qu'il ressort de l'arrêt de la cour du 15
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im jahre 2007 wird die kommission ferner ihre prüfung der vor dem gemeinschaftsgesetzgeber anhängigen rechtsetzungsvorschläge abschließen.
en 2007, la commission achèvera également l'examen des propositions en instance devant le législateur.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle diese hemmnisse rechtfertigen nach ansicht des generalanwalts die vom gemeinschaftsgesetzgeber getroffene wahl der rechtsgrundlage für die richtlinie.
toutes ces entraves justifient, selon l'avocat général, le choix de la base juridique de la directive effectué par le législateur communautaire.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund dieser den gemeinschaftsorganen verliehenen befugnisse können sie in rechtlicher unabhängigkeit von den mitgliedstaaten als gemeinschaftsgesetzgeber rechtsakte erlassen.
ace titre, la ce peut contracter des obligations à l'égard de pays non membres ou d'autres organisations internationales, dans des domaines correspondant aux tâches qui lui sont attribuées.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der ausübung seiner untersuchungsbefugnisse wird das amt von einem begleitausschuß unterstützt, dessen zusammensetzung und zuständigkeiten der gemeinschaftsgesetzgeber festlegt.
dans l'exercice de la fonction d'enquête, l’office est assisté par un comité de surveillance, dont la composition et les compétences sont déterminées par le législateur communautaire.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher muss der gemeinschaftsgesetzgeber den erfordernisse des gesundheitsschutzes rechnung tragen, welche unmittelbar die schaffung und die funktionsweise des binnenmarkts betreffen.
par conséquent, le législateur communautaire doit tenir compte des exigences de protection de la santé qui touchent de manière directe l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: