Usted buscó: gemeinschaftsgesetzgeber (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

gemeinschaftsgesetzgeber

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

der gemeinschaftsgesetzgeber prüfen,

Francés

lelégislateur communautaire devrait:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der gemeinschaftsgesetzgeber erließ am 13.

Francés

le législateur communautaire a adopté,

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der gemeinschaftsgesetzgeber darf diese neuerung nicht verzögern.

Francés

il importe que le législateur de l'ue ne retarde pas l'extension du champ d'activité de l'aesa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„gemeinschaftsgesetzgeber“ wird durch „unionsgesetzgeber“ ersetzt.

Francés

le mot «communautaire» est remplacé par les mots «de l’union».

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derzeit wird hierzu eine richtlinie vom gemeinschaftsgesetzgeber verabschiedet.

Francés

en conséquence, une directive sur cette question devait actuellement être adoptée par le législateur communautaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so verfu¨gt der gemeinschaftsgesetzgeber in diesem bereich u

Francés

tel est notamment le cas lorsqu’une

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

tierschutzaspekte werden vom gemeinschaftsgesetzgeber in verschiedenen bereichen berücksichtigt.

Francés

les questions de bien-être animal sont prises en considération par le législateur communautaire dans des domaines divers.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

stung den vom gemeinschaftsgesetzgeber durch die richtlinie 97/13 geschaffenen

Francés

risés à imposer en vertu de la directive libre prestation des services de

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser absicht hat der gemeinschaftsgesetzgeber in artikel 8 rechnung getragen.

Francés

comme en témoigne l’article 8 de la directive, cette intention a été confirmée par le législateur communautaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

zunächst wurden diese beiden begriffe vom gemeinschaftsgesetzgeber unterschiedlich definiert.

Francés

tout d'abord, les deux notions sont différentes. une définition précise de chacune est fournie par la législation communautaire (').

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gleichzeitig wurde darauf hingewiesen, dass der gemeinschaftsgesetzgeber gewährleisten wollte, dass

Francés

dansle même temps, il a établi que le législateuravait voulu garantir que la bce puisse exerceren toute indépendance les missions qui lui sontimparties.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zunächst ist festzustellen, daß nicht dargetan worden ist, daß der gemeinschaftsgesetzgeber das

Francés

il convient de constater, d'abord, qu'il n'a pas été démontré que le législateur communautaire a posé le principe du contrôle de l'État d'origine dans le domaine du droit bancaire avec l'intention de lui subordonner de manière systématique toutes les autres règles en ce domaine.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird ein begleitausschuß eingesetzt, dessen zusammensetzung und zuständigkeiten der gemeinschaftsgesetzgeber festlegt.

Francés

il est institué un comité de surveillance dont la composition et les compétences sont déterminées par le législateur communautaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der gemeinschaftsgesetzgeber hat wettbewerbsfeindliche verhal­tensweisen von unternehmen mit beherrschender stellung auf dem markt untersagt.

Francés

la commission a décidé d'adopter une décision formelle afin de clarifier la situation juridique et d'en faire profiter les entreprises.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

61), der der politischen verantwortung entspricht, die der eg­vertrag dem gemeinschaftsgesetzgeber überträgt.

Francés

ainsi qu'il ressort de l'arrêt de la cour du 15

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im jahre 2007 wird die kommission ferner ihre prüfung der vor dem gemeinschaftsgesetzgeber anhängigen rechtsetzungsvorschläge abschließen.

Francés

en 2007, la commission achèvera également l'examen des propositions en instance devant le législateur.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle diese hemmnisse rechtfertigen nach ansicht des generalanwalts die vom gemeinschaftsgesetzgeber getroffene wahl der rechtsgrundlage für die richtlinie.

Francés

toutes ces entraves justifient, selon l'avocat général, le choix de la base juridique de la directive effectué par le législateur communautaire.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aufgrund dieser den gemeinschaftsorganen verliehenen befugnisse können sie in rechtlicher unabhängigkeit von den mitgliedstaaten als gemeinschaftsgesetzgeber rechtsakte erlassen.

Francés

ace titre, la ce peut contracter des obligations à l'égard de pays non membres ou d'autres organisations internationales, dans des domaines correspondant aux tâ­ches qui lui sont attribuées.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der ausübung seiner untersuchungsbefugnisse wird das amt von einem begleitausschuß unterstützt, dessen zusammensetzung und zuständigkeiten der gemeinschaftsgesetzgeber festlegt.

Francés

dans l'exercice de la fonction d'enquête, l’office est assisté par un comité de surveillance, dont la composition et les compétences sont déterminées par le législateur communautaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher muss der gemeinschaftsgesetzgeber den erfordernisse des gesundheitsschutzes rechnung tragen, welche unmittelbar die schaffung und die funktionsweise des binnenmarkts betreffen.

Francés

par conséquent, le législateur communautaire doit tenir compte des exigences de protection de la santé qui touchent de manière directe l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,555,899 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo