Usted buscó: glaubst du das du gut mit boss befreundet bist (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

glaubst du das du gut mit boss befreundet bist

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

"glaubst du das wirklich?" "ich weiß es."

Francés

«crois-tu vraiment cela ?» «je le sais.»

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. glaubst du das?

Francés

et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. crois-tu cela?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

»glaubst du das?« fragte sie, indem sie aufseufzend ihm näher trat. »ach rudolf! wenn du wüßtest!

Francés

-- tu crois? dit-elle en se rapprochant. et elle soupira. -- o rodolphe! si tu savais...

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du bringst es also über dich, daß sie stirbt, sie, durch die du das leben hast? sie soll sterben, dieses schöne, süße, anbetungswürdige, zum lichte der welt nothwendige geschöpf, die göttlicher ist, als gott selbst; während du, halb gescheit und halb närrisch, ein leeres erzeugnis von irgend etwas, eine art pflanze, die zu wandeln und zu denken meint – während du das leben weiterleben willst, das du ihr gestohlen hast, und das eben so nutzlos ist, wie eine kerze am hellen mittage?

Francés

tu veux donc qu’elle meure, elle par qui tu es vivant ? qu’elle meure, cette créature, belle, douce, adorable, nécessaire à la lumière du monde, plus divine que dieu ! tandis que toi, demi-sage et demi-fou, vaine ébauche de quelque chose, espèce de végétal qui crois marcher et qui crois penser, tu continueras à vivre avec la vie que tu lui as volée, aussi inutile qu’une chandelle en plein midi ?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,802,041 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo