Usted buscó: höchstbietungsbetrag (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

höchstbietungsbetrag

Francés

limite d'offre maximale

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

• gegebenenfalls höchstbietungsbetrag,

Francés

• le taux fixe de l’appel d’offres/prix/taux de report/déport (dans le cas d’appels d’offres à taux fixe) ;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ein etwaiger höchstbietungsbetrag wird stets in der öffentlichen tenderankündigung angegeben .

Francés

toute limite de ce genre figure obligatoirement , le cas échéant , dans l' annonce de l' appel d' offres .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die ezb kann einen höchstbietungsbetrag festsetzen , um unverhältnismäßig hohe gebote auszuschließen .

Francés

la bce peut imposer une limite maximale au montant des soumissions afin d' écarter les offres d' un montant disproportionné .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die ezb kann einen höchstbietungsbetrag festsetzen , um unverhältnismä ­ ßig hohe gebote auszuschließen .

Francés

la bce peut imposer une limite maximale au montant des soumissions afin d' écarter les offres d' un montant disproportionné .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie berücksichtigen keines der gebote eines geschäftspartners, wenn der gesamtbietungsbetrag den von der ezb gegebenenfalls festgesetzten höchstbietungsbetrag überschreitet.

Francés

appels d’offres À taux variable en eurosdans le cadre des appels d’offres à taux variable en euros destinés à un apport de liquidité, la liste des soumissions est établie par ordre décroissant des taux d’intérêt offerts.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

höchstbietungsbetrag (maximum bid limit): betragsmäßige obergrenze für gebote einzelner geschäftspartner bei einer tenderoperation. das eurosystem kann höchstbietungsbeträge festsetzen, um unverhältnismäßig hohe gebote einzelner geschäftspartner zu vermeiden.

Francés

appel de marge (margin call) : procédure relative à l’application de marges de variation en vertu de laquelle, lorsque la valeur, mesurée à intervalles réguliers, des actifs remis en garantie tombe au-dessous d’un certain niveau, la banque centrale exige des contreparties la fourniture d’actifs (ou d’espèces) supplémentaires.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

abwick ­ lungstag und fälligkeit der wertpapiere ( bei der emission von schuld ­ verschreibungen ) , --- verwendete währungen und die währung , deren handelsbetrag fixiert ist ( bei devisenswapgeschäften ) , --- referenz-devisenkassakurs , der für die berechnung der gebote ver ­ wendet wird ( bei devisenswapgeschäften ) , --- gegebenenfalls höchstbietungsbetrag , --- gegebenenfalls individueller mindestzuteilungsbetrag , --- gegebenenfalls mindestzuteilungsquote , --- zeitplan für die abgabe der gebote , --- stückelung der schuldverschreibungen ( bei der emission von schuld ­ verschreibungen ) , --- isin-code der emission ( bei der emission von schuldverschreibun ­ gen ) .

Francés

--- le montant nominal des certificats ( en cas d' émission de certificats de dette ) ; --- le code isin ( numéro international d' identification des titres ) de l' émission ( en cas d' émission de certificats de dette ) .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,951,741 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo