Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aus haushaltssicht möchte ich drei anmerkungen machen.
sur le plan budgétaire, je voudrais faire trois remarques.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
aus haushaltssicht muß die bewertung weiter verbessert werden.
la modernisation du secteur de l'agriculture et la mise en place d'un registre foncier et immobilier sont en cours, mais ne sont pas encore achevées.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und ich meine, daß man dies aus haushaltssicht und angesichts des anderen zweigs der haushaltsbehörde deutlich machen sollte.
un institut allemand d'opinion publique très connu a fait une enquête en 1988.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aglietta glietta stellt, daß aus haushaltssicht einzig für tunesien eine dringlichkeit besteht, nicht für die anderen protokolle.
colino salamanca présente un amendement à voter en séance plénière. ce qui manque totalement de sens, madame le président, c'est que figurent à tordre du jour avec le rapport de m. bocklet, de la commission de l'agriculture, les rapports — que nous ne connaissons pas par ailleurs — de la commission des budgets, ou de la commission de l'environnement, pour être votés en séance plénière.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zusammenfassend, herr präsident, möchte ich sagen, daß wir aus der aktuellen haushaltssicht zur schaffung von alternativen, die für die gemeinschaft und ihre landwirtschaft annehmbar sind, kommen müs-
a propos de la recherche — page 43— je me demande si la commission se rend compte qu'elle a le devoir de se montrer à la hauteur des excellents programmes de recherche qu'elle finance. nous disposons de programmes sur le cancer, la
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
merkwürdigerweise erhalten die kultur- und bildungsprogramme volle zustimmung, sie werden gewöhnlich von allen parteien mit großem enthusiasmus verabschiedet, dann aber sind es diese programme, die aus haushaltssicht am stiefmütterlichsten behandelt werden.
curieusement, les programmes d' éducation et de culture font l' objet d' un large consensus, ils bénéficient souvent des voix enthousiastes de tous les partis et ensuite, cependant, ce sont ces programmes qui, de loin, sont les moins bien traités du point de vue budgétaire.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ebenso ernst, dieses mal aus haushaltssicht, ist die tatsache, dass sich einige dieser abkommen, wie das heute hier von uns behandelte, entgegen den schlussfolgerungen des rates nicht an die obligatorische differenzierung zwischen den zahlungen als finanzielle gegenleistung für die fischereimöglichkeiten und den zahlungen als entwicklungshilfe halten.
tout aussi sérieux, d’ un point de vue budgétaire cette fois, est le fait que, contrairement aux conclusions du conseil, certains de ces accords, tel que celui dont nous traitons aujourd’ hui, ne respectent pas la différenciation obligatoire entre ce qui est payé en échange des possibilités de pêche offertes et ce qui est payé en tant qu’ aide au développement.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad: