Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
2.1 haushaltszuweisungen
ressources en personnel
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haushaltszuweisungen personelle ausstattung lösungsfindung
contraintes budgetaires 2.1 allocations budgétaires 2.2 ressources en personnel 2.3 a la recherche de solutions
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die beihilfen der gemeinschaft auf dem energiesektor 1987 und 1988 nach haushaltszuweisungen
les subventions communautaires au secteur de l'énergie en 1987 et 1988 — par dénomination du budget
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die haushaltszuweisungen für die einzelnen länder sind in anlage 4 aufgeführt.
l'annexe 4 présente la répartition annuelle entre les pays.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die laps verwalten ihre eigenen haushaltszuweisungen und berichten regelmäßig an die highland lag.
au niveau local, les priorités de développement des pla sont dénies dans leurs propres plans communautaires. le dernier
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tabelle 1 die beihilfen der gemeinschaft auf dem energiesektor 1986 und 1987 — nach haushaltszuweisungen —
tableau 1 les aides de la communauté pour l'énergie en 1986 et 1987 — par origine budgétaire —
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf ebene der staatenunion sind die verwaltungskapazitäten vor allem aufgrund des fehlens konstanter haushaltszuweisungen begrenzt.
À l'échelle de l’union étatique, les capacités administratives sont limitées en particulier par l'absence de dotations budgétaires stables.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die haushaltszuweisungen für die staatliche beschaffung von agrarprodukten beschränkten sich auf den bedarf der haushaltsorganisationen zu marktbestimmten preisen.
les enveloppes budgétaires destinées aux achatsjmblics de produits agricoles ont été limitées aux besoins des organismes et institutions relevant du budget de l'etat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausgaben 1998, mehrjahreshaushalt (mjh) 19992003 und tatsächliche haushaltszuweisungen (z) 1999 und 2000
dépenses pour 1998, budget pluriannuel (mab) 1999-2003 et allocations budgétaires réelles (b) 1999 et 2000.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das derzeitige engagement der eu für die entwicklung eines europäischen forschungsraums wurde in erhöhte haushaltszuweisungen für aktuelle forschungsprojekte übersetzt.
de formation du projet forestur pour les professionnels du tourisme des régions reculées.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die haushaltszuweisungen des programms zur entwicklung des ländlichen raums für die umstrukturierung des milchsektors und die förderung der breitbandversorgung wurden ebenfalls aufgestockt.
les enveloppes des pdr destinées à la restructuration du secteur laitier et au déploiement des services à large bande ont également été augmentées.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das neue abkommen gilt entsprechend dem zweijahreshaushalt des unrwa für einen zeitraum von vier jahren und wird auf der grundlage von zuschussvereinbarungen mit jährlichen haushaltszuweisungen durchgeführt.
conformément au budget biennal de l'unrwa, la nouvelle convention portera sur une durée de quatre ans et sera mise en œuvre grâce à deux accords de subvention prévoyant des dotations budgétaires annuelles.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir hoffen, dass sich das parlament bei den neuen entscheidungen in bezug auf die haushaltszuweisungen der rahmenprogramme für zusätzliche mittel für die forschung in der aquakultur aussprechen wird.
nous espérons que, au moment d' adopter les nouvelles décisions relatives aux allocations budgétaires des programmes-cadres, le parlement soutiendra l' allocation de ressources plus importantes à la recherche aquacole.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
jedoch sind die haushaltszuweisungen 1986 und 1987 ge genüber 1985 leicht gestiegen, so daß sich bei der gewährung von zuschüssen der ab teilung ausrichtung eine entsprechende zu nahme ergab.
les dépenses pour les actions diverses dans le secteur de la viticulture, notamment en vue de la restructuration, de la reconversion et de l'abandon définitif de certaines superficies plantées en vigne, ont atteint 72,9 millions d'Écus en 1987, et les dépenses pour les primes à la noncommercialisation du lait, action qui s'approche de son terme, sont tombées à 0,02 million d'Écus en 1987.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deshalb meinen wir, herr präsident, daß die kommission im rahmen der von ihr für die zusammenarbeit mit den staaten lateinamerikas vorgesehenen haushaltszuweisungen für die unterstützung mexikos einen nennenswerten betrag bereitstellen sollte.
mais pour en arriver là, il faut une nouvelle fois insister, dans cette enceinte, sur la nécessité d'une formation continue au droit communautaire des magistrats et avocats des etats membres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch wegen verschiedener haushaltszuweisungen der region katalonien, die zur finanzierung von beihilfen dienen könnten und der kommission nicht mitgeteilt worden sind und darüber hinaus mit dem gemeinsamen markt unvereinbar sein könnten, wurde dieses verfahren eingeleitet.
la commission a également ouvert ladite procédure à l'égard de certaines dotations budgétaires de cette région, qui pourraient servir à financer des aides dont la commission n'a pas connaissance et qui pourraient, en plus, être incompatibles avec le marché commun.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ausführung der strukturfonds könnte eher durch eine neuformulierung makroökonomischer rahmenbedingungen verbessert werden, als dadurch, daß dem prozeß der automatischen neuordnung der haushaltszuweisungen oder der indikativen aufteilung der gesamtmittel der strukturfonds durch die mitgliedstaaten unzulässige hin dernisse in den weg gelegt werden.
nous souhaiterions bien entendu émettre de très sérieuses réserves quant à l'intention de la commission de gérer librement 10 % des ressources des fonds structurels de la période de programmation suivante.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im bereich der haushaltszuweisungen für die in ternen politikbereiche hält es die kommission für notwendig, schon jetzt anpassungen im bereich der nuklearen sicherheit und für die fortsetzung bestimmter maßnahmen für den ausbau der institutionen zur stärkung der verwaltungskapazitäten im zeitraum 2004-2006 einzuplanen.
décision 2002/131/ce du conseil portant modification de la décision du conseil 2001/131/ce portant conclusion de la procédure de consultation avec haïti conformément à l'article 96 de l'accord de cotonou — point 1.6.141 du présent bulletin
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- haushaltszuweisungen für ein bestimmtes jahr können zur späteren verwendung, begrenzt auf vier jahre, übertragen werden ; diese möglichkeit gewährleistet die notwendige flexibilität bei den laufenden aktivitäten der einzelnen ministerien.
- les crédits budgétaires destinés à un exercice déterminé peuvent être reportés en vue d'une utilisation ultérieure et ce dans la limite de quatre années; chaque ministère dispose ainsi de la marge de manœuvre qui lui est nécessaire pour gérer les activités en cours.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"(2a) haben vorhaben, die gemäß absatz 2 außerhalb des programmgebiets durchgeführt werden, einen nutzen sowohl außerhalb als auch innerhalb des programmgebiets, so werden die ausgaben im falle der fonds und des emff diesen gebieten auf der grundlage objektiver kriterien – zu denen die haushaltszuweisung für die programmgebiete nicht zählt – anteilig zugewiesen."
en ce qui concerne les fonds et le feamp, lorsque les opérations mises en œuvre en dehors de la zone couverte par le programme conformément au paragraphe 2 présentent des avantages à l’extérieur comme à l’intérieur de la zone du programme, les dépenses sont allouées à ces zones au prorata, sur la base de critères objectifs autres que la dotation budgétaire des zones couvertes par le programme.»
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible