Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hiermit bestätige ich die hotelbuchung für die obengenannte konferenz im hotel.
je vous confirme la réservation d'une ' chambre dans un des hôtels sui' »/ants.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hiermit bestätige ich ihnen, daß meine regierung dem vorstehenden zugestimmt hat.
je suis en mesure de vous confirmer l'accord de mon gouvernement sur ce qui précède.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hiermit bestätige ich, dass die vorstehenden angaben vollständig, wahr und richtig sind.
je certifie que les informations figurant ci-dessus sont complètes, véridiques et correctes.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hiermit bestätige ich den empfang ihres projektvorschlags zum programm biotechnologie 19941998 mit der bezeichnung*2':
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre proposition concernant le programme biotechnologie 19941998, intitulée2:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher möchte ich den
c'est pourquoi nous
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erklärung des ausführers: hiermit bestätige ich, dass die vorstehenden angaben vollständig, wahr und richtig sind.
déclaration de l’exportateur: je certifie que les informations figurant ci-dessus sont complètes, véridiques et correctes.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bestätigung der behörde des flaggenstaats hiermit bestätige ich, dass die vorstehenden angaben vollständig, wahr und richtig sind.
validation par l'autorité de l'État du pavillon je certifie que les informations figurant ci‑dessus sont complètes, véridiques et correctes.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bezüglich der ausbreitung bestätige ich, dass diese seuche durch den wind übertragen werden kann.
s' agissant des voyages, je confirme que cette maladie spécifique peut être aéroportée.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hiermit möchte ich den berichterstatter zu seinem engagement und seiner standhaftigkeit in diesem bereich beglückwünschen.
je souhaite, à cet égard, féliciter le rapporteur pour son dynamisme et sa persévérance dans ce domaine.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der präsident. - hiermit erkläre ich den haushaltsplan der europäischen gemeinschaften für das haushaltsjahr 1990 für endgültig festgestellt.
je n'ai cependant pas l'intention d'entrer dans la substance même du budget, car d'après moi, celuici est un bon budget, aussi bien pour le parlement que pour le conseil et la commission.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hiermit teile ich mit, daß ich den bericht rothley wie abgestimmt mit allen artikeln, gliederungen und anlagen unterstütze.
par la présente, je veux signifier que je soutiens le rapport rothley, tel qu' il a été voté, articles, parties et annexes.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ebenfalls bestätige ich ausdrücklich, daß die agenda einen unmittelbaren zusammenhang hat mit der frage der erweiterung.
je confirme également de manière explicite que l'agenda est directement lié à la question de l'élargissement.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
in diesem zusammenhang bestätige ich, daß die kommission an einem dokument über eine entwicklungsperspektive dieser kooperation arbeitet.
c'est tout bonnement impossible. c'est pourquoi le montant visé ici est inacceptable.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mai und 19 . juni 1972 , den wir hiermit bestätigen , eingeleitet worden .
cette coopération a été établie dans un échange de lettres en date des 29 mai et 19 juin 1972 , que nous confirmons par la présente .
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bezüglich des zweiten punktes bestätige ich ihnen, frau jackson, daß die europäische union unter zwischenschaltung der präsidentschaft und der örtlichen delegation der kommis
la présidence française prévoit-elle de s'intéresser aux atermoiements et aux réticences que le gouvernment britannique ne cesse d'afficher à l'égard du développe ment de la dimension sociale de l'union européenne, eu égard notamment à l'opposition manifestée par ce gouvernement envers le congé parental et la directive relative au détachement des travailleurs?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andererseits bestätige ich die verpflichtung der kommission, mit den dafür bestimmten aktivitäten fortzufahren und versichere auch herrn cornelissen gerne, daß die kommission mit der fortsetzung der aufprallversuche zum bau von sichereren fahrzeugen einverstanden ist.
a cet effet, l'éducation routière est capitale déjà dans l'enseignement fondamental et certainement aussi dans l'enseignement secondaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach abstimmung der bücher und prüfung der urkunden und buchhaltungsbelege sowie nach den erteilten aufklärungen bestätige ich hiermit, daß die fi nanzielle situation der egks per 31. dezember 1975 in der obigen urkunde richtig und den tatsachen entsprechend dargestellt ist.
après examen des livres, vérification et rapprochement des documents et pièces de comptabilité qui m'ont été produits, et à la suite des explications qui m'ont été fournies, je certifie que l'état des finances de la ceca au 31 décembre 1975 est exactement et sincèrement résumé dans le présent document.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sehr geehrter herr/sehr geehrte frau, hiermit bestätige ich den eingang ihres schreibens vom betreffend das von dem (der) richter(in) herrn/frau in (ort) gestellte rechtshilfeersuchen vom
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre courrier du (date), concernant la commission rogatoire du (date), émanant de madame/monsieur le magistrat du/de (lieu).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für gruppenbesuche und gegenseitige besuche sowie vorbereitende treffen bestätige ich, daß ich diesen antrag im namen von und mit zustimmung der beteiligten personen, deren namen in abschnitt ii aufgeführt sind, steile.
en cas de visite en groupe, de visite réciproque ou de réunion préparatoire, je certifie agir avec l'accord et pour le compte des autres participants dont les noms sont repris à la section ii.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese zusammenarbeit war in einem briefwechsel vom 29. mai und 19. juni 1972, den wir hiermit bestätigen, eingeleitet worden.
cette coopération a été établie dans un échange de lettres en date des 29 mai et 19 juin 1972, que nous confirmons par la présente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: