Usted buscó: landwirteprivileg (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

landwirteprivileg

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

ich werde nachher beim landwirteprivileg noch

Francés

car il ne s'agit pas de privilège, il s'agit seulement et exclusivement de droits reconnus.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir haben das sogenannte landwirteprivileg herausgestellt.

Francés

nous avons fait ressortir ce que l' on appelle le privilège des agriculteurs.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese ausnahme wird "landwirteprivileg" genannt.

Francés

cette exception est appelée "privilège de l'agriculteur".

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ich möchte einige beispiele anführen: das landwirteprivileg.

Francés

permettez-moi de donner quelques exemples: le privilège de l' agriculteur.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

mir mißfallen bestimmungen außerordentlich, die das sogenannte landwirteprivileg ausschließen.

Francés

cela me semble constituer une bonne solution.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es steht noch eine erklärung der kommission zum sogenannten landwirteprivileg aus.

Francés

en effet, la déclaration de la commission sur le privilège de l'éleveur présuppose l'existence d'un tel droit communautaire en matière d'obtention de races animales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine befürchtung der bauern konn­te durch das sog. landwirteprivileg ausgeräumt werden.

Francés

la prévention est donc le seul moyen de contrôler la progression du sida avec l'éducation et une information appropriée.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ursprüngliche position des parlaments betreffend das sogenannte landwirteprivileg wurde ebenfalls aufgeweicht.

Francés

la nouvelle proposition de la commission avait tiré quel ques enseignements de cet échec, mais pas suffisamment.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir haben einen Änderungsantrag angenommen, durch den die bestimmungen zum landwirteprivileg untermauert werden.

Francés

la consommation des drogues du type en question représente une menace pour la santé et le bien-être des populations.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr malosse begrüßt die absicht, das landwirteprivileg zugunsten von zuchtvieh in einen harmonisierten rechtsrahmen aufzunehmen.

Francés

m. malosse se déclare en faveur du privilège de l'agriculteur et de l'éleveur, dans un cadre légal harmonisé.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin berichterstatter für den landwirtschaftsausschuß, und das sogenannte landwirteprivileg ist im jetzigen gemeinsamen standpunkt des rates gegenüber der ersten vorlage verbessert worden.

Francés

Évidemment, si quelqu'un obtient un élément de manière frauduleuse et qu'il le fait breveter, les lois individuelles des États membres entreront en jeu, il s'agirait d'une of fense civile ou pénale et, dans ce cas, tout le corpus légal et la justice seraient appliqués pour annuler le brevet le cas échéant.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hat am 23. januar im vermittlungsausschuß eine formelle erklärung über das landwirteprivileg abgegeben, damit der kompromiß erreicht werden konnte.

Francés

sur la procédure, je regrette que le texte interinstitutionnel qui nous a été proposé et qui a été négocié ait été, en quelque sorte, annexé politiquement, sinon juridiquement, à des textes de caractère législatif comme les programmes socrates et jeunesse pour l'europe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission wurde während derselben sitzung des vermittlungsausschusses auf gefordert, innerhalb von zwei wochen mitzuteilen, bis wann sie einen vorschlag über das landwirteprivileg vorlegen werde.

Francés

je le regrette, car cela nous empêche de nous prononcer librement sur ce texte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

drittens, in diesem gemeinschaftlichen tierschutzrecht adäquat zum gemeinschaftlichen sortenschutzrecht für pflanzen das recht zur eigenen weiterzucht im landwirtschaftlichen betrieb, also das sogenannte landwirteprivileg, festzulegen.

Francés

obtenir des animaux pour son propre troupeau peut devenir un acte criminel si l'éleveur n'a pas obtenu l'autorisation du titulaire du brevet quant à une descendance future.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das europäische parlament hat die vorliegende richtlinie bereits geändert, doch hat der rat sämtliche von uns ein gereichten Änderungsanträge abgelehnt, insbesondere was die biopiraterie, das landwirteprivileg sowie das leiden von tieren betrifft.

Francés

je considère réellement qu'il s'agit là d'un sujet très sérieux pour le parlement! j'en appelle à votre humanité pour vous occuper de ce problème correctement.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn nun tiere und pflanzen patentierbar sein werden, und dies nicht nur in der ersten generation, sondern wenn der patentschutz auch alle durch natürliche vermehrung entstandene folgegenerationen umfaßt, dann hilft auch das vorgesehene landwirteprivileg nur wenig.

Francés

si les animaux et les plantes deviennent brevetables, et ce pas seulement pendant la première génération, mais également lorsque la protection des brevets comprendra aussi toutes les générations suivantes qui seront issues d' une reproduction naturelle, le privilège prévu pour les agriculteurs ne sera pas de grande utilité.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

monti, mitglied der kommission. — (it) herr präsident, im zusammenhang mit der erklärung der kommission zum landwirteprivileg möchte ich eines klarstellen.

Francés

cela dit, je regrette cette affaire, à la fois sur la procédure et sur le fond.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das daraufhin angerufene oberlandesgericht düsseldorf legte dem gerichtshof die frage vor, ob eine gesellschaft mit beschränkter haftung eine vereinigung von sortenschutzinhabern sein kann und ob der inhaber des gemeinschaftlichen sortenschutzes von jedem beliebigen landwirt auskünfte unabhängig davon einfordern darf, ob es anhaltspunkte dafür gibt, dass das landwirteprivileg tatsächlich in anspruch genommen wurde.

Francés

l'oberlandesgericht düsseldorf, saisi en dernière instance, a demandé à la cour de justice si une société à responsabilité limitée constitue une organisation de titulaires et si le titulaire d'une protection communautaire d'obtention végétale peut exiger des renseignements de tout agriculteur, indépendamment du point de savoir s'il existe des éléments permettant de supposer que le privilège de l'agriculteur a été exercé.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum war die schaffung eines glaubwürdigen ethikausschusses wichtig, so wie in den Änderungsanträgen 11 und 12 vorgeschlagen, zum schutz der menschen rechte in entwicklungsländern, zum schutz des landwirteprivilegs und zum schutz der biologischen vielfalt.

Francés

nous avons essayé d'éclaircir la confusion au niveau des définitions des points de conformité et des différences qui existent entre lieux publics et privés. nous avons essayé de lever les ambiguïtés à ce sujet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,782,354 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo