Usted buscó: leichnam (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

leichnam

Francés

cadavre

Última actualización: 2012-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

gesetzlich geschützter menschlicher leichnam

Francés

cadavre humain protégé par la législation

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der leichnam liegt seit tagen in dem gebäude.

Francés

le corps se trouve depuis plusieurs jours dans l'enceinte de la basilique.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der leichnam weist an der brust eine schussverletzung auf.

Francés

le cadavre montre une blessure par balle à la poitrine.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser leichnam hatte etwas seltsames, feierliches für mich.

Francés

ce cadavre était pour moi un objet étrange et solennel; j'y jetai un regard sombre et triste; il n'inspirait aucun doux sentiment d'espérance, de pitié ou de résignation.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in der mitte der menschenmasse trugen zwei männer einen leichnam.

Francés

au centre du rassemblement, deux hommes portaient un cadavre.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und als er's erkundet von dem hauptmann, gab er joseph den leichnam.

Francés

s`en étant assuré par le centenier, il donna le corps à joseph.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der leichnam von sklaven ist nicht wie der der herren durch den tabou geschützt.

Francés

le corps des esclaves n’est pas protégé par le tabou comme le cadavre du maître.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und er legte den leichnam in sein grab; und sie beklagten ihn: ach, bruder!

Francés

il mit son cadavre dans le sépulcre, et l`on pleura sur lui, en disant: hélas, mon frère!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bin ich nicht einmal imstande, wie dieser rabe zu sein und den leichnam meines bruders zu verbergen?"

Francés

suis-je incapable d'être, comme ce corbeau, à même d'ensevelir le cadavre de mon frère?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ebenso ist beim tod einer person der wunsch der nächsten angehörigen zu berücksichtigen, wie mit dem leichnam zu verfahren ist.

Francés

de même, en cas de décès, il convient de tenir dûment compte des souhaits du parent le plus proche quant aux dispositions à prendre pour la dépouille du citoyen décédé.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wenn die besatzung in den wellen umgekommen war, hätten die wellen nicht einen leichnam an die küste spülen können?

Francés

si l’équipage avait péri dans les flots, les flots n’auraient-ils pas rejeté quelques cadavres à la côte?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

als gattin habe ich nur jene tobsüchtige dort oben; ebensogut könntest du mich an einen leichnam da drüben auf dem friedhof weisen.

Francés

je n'ai qu'une folle pour femme; autant vaudrait me présenter un des cadavres du cimetière.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

hinsichtlich des schutzes der öffentlichen gesundheit genügt der hinweis, daß dieser schutz auch gewährleistet ist, wenn der leichnam aus dem vereinigten königreich in einen

Francés

«l'article 7, paragraphe 2, du règlement (cee) n° 1612/68 du conseil, du 15 octobre 1968, relatif à la libre circulation des travailleurs à l'intérieur de la communauté, s'oppose à une disposition du type de celle de l'article 7, paragraphe 1, sous c), des social fund (maternity and funeral expenses) regulations 1987, qui conditionne l'octroi d'une indemnité couvrant les frais funéraires exposés par un travailleur migrant à la condition que l'inhumation ou la crémation ait eu lieu sur te territoire de l'État membre dont la législation prévoit l'octroi de cette indemnité.»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

christopher rix, professor für englisch an der universität cambridge, sagt, daß er die wörter benutzt, als verabreiche er ei nem leichnam elektroschocks.

Francés

troisièmement: l'intégration étant conditionnée par la mobilité, il y a lieu de prévoir entre autres des dispositions au niveau des transports publics.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sarg gemäß anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass innerhalb des rahmens ein kasten vorgesehen ist, in welchen im gebrauch ein leichnam gelegt werden kann.

Francés

cercueil selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce qu' une boîte est prévue à l'intérieur de la structure, dans laquelle un corps peut être placé dans l'utilisation.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie werden von den vorschlägen, die herr andriessen vorgelegt hat, nur noch die knochen übriglassen, und er hätte ihnen deshalb gleich einen wesentlich kräftigeren leichnam zum fraß vorwerfen sollen.

Francés

il s'agit là d'une véritable guerre civile contre nos pays, d'une véritable guerre tout court!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

37. verlangt, daß tote menschliche embryonen zu therapeutischen oder wissenschaftlichen zwecken nur in dem umfang verwendet werden dürfen, wie dies auch bei einem menschlichen leichnam der fall ist;

Francés

37. demande que l'utilisation à des fins thérapeutiques ou scientifiques d'embryons humains morts ne soit autorisée que dans la mesure où elle l'est de cadavres humains; en ce qui concerne l'utilisation d'embryons à des fins commerciales et industrielles :

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

um die abendzeit des nämlichen tages, als die gerichtsbeamten des bisthums erschienen, um den zerrissenen leichnam des archidiakonus vom pflaster des vorhofes aufzuheben, war quasimodo aus notre-dame verschwunden.

Francés

vers le soir de cette journée, quand les officiers judiciaires de l’évêque vinrent relever sur le pavé du parvis le cadavre disloqué de l’archidiacre, quasimodo avait disparu de notre-dame.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

hinter mast und vogel schien ein ertrunkener leichnam in dem grünen wasser zu versinken; ein weißer arm war das einzige glied, das deutlich sichtbar; von ihm war das armband herunter gespült oder gerissen.

Francés

le seul membre qu'on pût voir distinctement était le bras qui venait d'être dépouillé de son ornement.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,438,757 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo