Usted buscó: magensaft (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

magensaft

Francés

suc gastrique

Última actualización: 2015-05-19
Frecuencia de uso: 14
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ph magensaft

Francés

ph gastrique

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

magensaft-ph

Francés

ph gastrique

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

künstlicher magensaft

Francés

milieu gastrique artificiel

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ph magensaft erhoeht

Francés

ph gastrique augmenté

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

magensaft- resistente hartkapsel

Francés

gélule gastro-résistante

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

resistenzzeit im künstlichen magensaft

Francés

temps de résistance en milieu gastrique artificiel

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

rückfluss von magensaft in die speiseröhre (reflux-krankheit)

Francés

reflux du suc gastrique dans l’œsophage

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

analoge des magensaft inhibierenden peptides und ihre verwendung fÜr die behandlung von diabetes

Francés

analogues d'inhibiteur de peptide gastrique et leur utilisation dans le traitement du diabete

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in magensaft lösliche oder quellbare Überzugsmasse und ihre verwendung in einem verfahren zum Überziehen von arzneiformen.

Francés

enrobage soluble ou gonflable dans le suc gastrique, son utilisation dans un procédé d'enrobage de formes pharmaceutiques.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf diese weise wird verhindert, dass der wirkstoff bereits im magen vom sauren magensaft zerstört wird.

Francés

(20 mg: bleu; 30 mg: blanc et bleu; 40 mg: orange; 60 mg: vert et bleu). « gastrorésistant » signifie que le contenu des gélules traverse l’ estomac et atteint l’ intestin sans subir de dégradations durant le transit, ce qui permet au principe actif de ne pas être détruit par le milieu acide de l’ estomac.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die vorrichtung kann einen wirkstoff enthalten, der überwiegend von der inkorporierten arzneiform gesteuert in den magensaft abgegeben wird.

Francés

ce dispositif peut contenir un principe actif dont la libération dans le suc gastrique est régulée principalement par la forme médicamenteuse incorporée.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dennoch führte die verabreichung von natriumnitrat und die behandlung mit omeprazol zu einer steigerung der nitritkonzentration im magensaft auf ungefähr das 6fache.

Francés

cependant, la concentration de nitrite dans le suc gastrique était approximativement multipliée par 6 après administration de nitrate de sodium et traitement à l'oméprazole.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vorrichtung nach irgendeine der vorangegangenen ansprüche, die teilweise oder vollständig mit einer im magensaft nur geringfügig löslichen oder unlöslichen substanz überzogen ist.

Francés

un dispositif conforme à une quelconque revendication précédente, qui est partiellement ou complètement revêtu d'une substance modérément soluble ou insoluble dans un suc gastrique.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

pharmazeutisches, auf magensaft schwimmfÄhiges tablettensystem fÜr die gepulste freisetzung von wirkstoff, entsprechender prozess zur herstellung derselben bzw. einer tassenfÖrmigen umhÜllung derselben

Francés

comprime pharmaceutique qui flotte sur un liquide gastrique pour la liberation a impulsions multiples d'une substance active et des procedes respectifs de production d'un tel comprime et d'un enrobage en forme de coupelle pour ledit comprime

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die vorliegende erfindung beschreibt eine vorrichtung zur verzögerung der pyloruspassage oral einnehmbarer arzneiformen mit einer bei kontakt mit magensaft expandierbaren komponente und einer für flüssigkeiten durchlässigen jedoch gasdichten polymerhülle.

Francés

ce dispositif comporte un constituant qui gonfle au contact du suc gastrique et une enveloppe polymère qui est perméable aux liquides mais étanche aux gaz.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ein system zur wirkstofffreisetzung gemäß anspruch 28, worin eine hälfte mit einem unlöslichen polymer überzogen ist und die andere hälfte magensaft- oder darmsaftlöslich überzogen ist.

Francés

système de relargage de médicament selon la revendication 28, dans lequel une moitié est munie d'un enrobage à base d'un polymère insoluble et l'autre moitié est munie d'un enrobage gastrorésistant et entérosoluble ou d'un enrobage soluble dans le côlon.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

pharmazeutische zusammensetzung gemäß einem der ansprüche 1 bis 10, umfassend eine pharmazeutisch verträgliche enterische beschichtung für eine resistenz gegenüber magensaft, die bis wenigstens ph 5,0 undurchlässig ist.

Francés

composition pharmaceutique selon l'une quelconque des revendications 1 à 10 comprenant un enrobage gastrorésistant et entérosoluble pharmaceutiquement acceptable imperméable jusqu'à au moins ph 5,0.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eingekapselte ungesättigte fettsäuren-substanz gemäß den ansprüchen 1 oder 2, wobei die beschichtungsschicht (10) magensaft-resistent ist.

Francés

substance à base d'acide gras insaturé encapsulée selon la revendication 1 ou 2, dans laquelle la couche d'enrobage (10) est entéro-soluble.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

zubereitung nach anspruch 10, die ferner dadurch gekennzeichnet ist, daß die form einer dosierungseinheit frei von einem zuschlagstoff oder einem arzneimittelträger ist, der die säure im magensaft neutralisieren würde, während der zeolith im magensaft vorhanden ist.

Francés

composition selon la revendication 10, caractérisée par le fait que la forme pharmaceutique de prise est en outre dépourvue d'adjuvant ou d'excipient qui neutraliserait l'acide dans le suc gastrique pendant que ladite zéolite est dans ledit suc gastrique.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,641,606 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo