Usted buscó: polyestergewebe (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

polyestergewebe

Francés

tissu tisse de polyester

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

polyestergewebe für siebdruck und herstellungsverfahren.

Francés

ecran polyester pour sérigraphie et procédé de fabrication.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

polyestergewebe zum tintenstrahldrucken und dessen herstellungsverfahren

Francés

tissu en polyester déstiné à l'impression à jet d'encre et sa méthode de préparation

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

polyestergewebe zur herstellung von elektrophoresegelen und elektrophoresegel

Francés

textile de polyester pour la production de gels d'electrophorese et gel d'electrophorese

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

polyester mehrkomponenten kräuselgarne, verfahren zur herstellung derselben, und elastisches polyestergewebe

Francés

fils conjugués texturés en polyester, procédé pour leur fabrication, et tissu élastique en polyester

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gießling nach anspruch 13, bei welchem das polyestergewebe mit einem laminierharz imprägniert ist.

Francés

pièce moulée selon la revendication 13, dans laquelle l'étoffe de polyester est imprégnée d'une résine de stratification.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gießling nach einem der ansprüche 10 bis 12, bei welchem das gittergewebe ein polyestergewebe ist.

Francés

pièce moulée selon l'une quelconque des revendications 10 à 12, dans laquelle l'étoffe de grille est une étoffe de polyester.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 3, bei welchem als gittergewebe ein polyestergewebe verwendet wird.

Francés

procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 3, dans lequel une étoffe de polyester est utilisée comme étoffe de grille.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der dilatationskatheter nach patentanspruch 2 oder 3, in welchem das gewebesubstrat ein polyestergewebe und das elastomer ein polyurethan ist.

Francés

cathéter de dilatation suivant la revendication 2 ou 3, dans lequel le substrat en tissu est un tissu de polyester et l'élastomère est un polyuréthane.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren nach anspruch 4, bei welchem das polyestergewebe vor dem einbringen in die gießform mit hilfe eines laminierharzes imprägniert wird.

Francés

procédé selon la revendication 4, dans lequel l'étoffe de polyester est imprégnée d'une résine de stratification avant introduction dans le moule de coulée.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auskleidung nach anspruch 1, bei welcher die gewebeschicht (10) durch ein gewobenes polyestergewebe gekennzeichnet ist.

Francés

chemise selon la revendication 1, dans laquelle la couche d'étoffe (10) est caractérisée par une nappe de polyester tissée.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

künstliche blüte nach anspruch 9, wobei das synthetische gewebe der blütenblätter (24) ein gewebtes polyestergewebe ist.

Francés

fleur artificielle suivant la revendication 9, dans laquelle le tissu synthétique des pétales (24) est un tissu en polyester tissé.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mittel nach mindestens einem der ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass sie in portionsbeuteln aus polyestergewebe, hydroxypropylcellulose oder baumwolle vorliegen.

Francés

produits selon au moins une des revendications 1 à 8, caractérisés en ce qu' ils se présentent dans des sachets dosés en tissu de polyester, en hydroxypropylcellulose ou en coton.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

koffer nach anspruch 15, wobei das gewebe (44) ein polyestergewebe ist, das eine beschichtung aus einer akrylpolymeremulsion enthält.

Francés

valise selon la revendication 15, dans laquelle le tissu (44) est un tissu en polyester qui comporte un revêtement d'une émulsion de copolymère acrylique.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. dachstruktur nach anspruch 1, bei der die druckunterlagen (2) durch ein polyestergewebe (32) verstärkt sind.

Francés

2. structure de couverture selon la revendication 1, dans laquelle les semelles (2) de liaison sont armées d'une étoffe (32) en polyester.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bewehrungsbahn nach einem der ansprüche 1 bis 17, dadurch gekennzeichnet, dass die gitterförmige lage (1) ein polyestergewebe, glasfasergewebe oder metallgitter ist.

Francés

bande de renforcement selon l'une quelconque des revendications 1 à 17, caractérisée en ce que la couche en forme de grille (1) est un tissu en polyester, un tissu en fibres de verre ou une grille métallique.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine interessierte partei, die polyestergewebe für regenschirme einführt, wies darauf hin, dass die von ihr eingeführte textilware anders ist und sich aufgrund ihres gewichts nicht für eine verwendung in der bekleidungsindustrie eignen würde.

Francés

une partie intéressée, qui importe des tissus en polyester destinés à la fabrication de parapluies, a pour sa part avancé que les textiles qu’elle importe ont des applications différentes et ne conviennent pas à l’industrie de l’habillement, car leur poids est différent.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

tennisschägerrahmen nach einem der vorangehenden ansprüche, bei dem der nichtgewebte stoff eine faserdichte von 1 bis 35 vol% hat und ausgewählt ist aus der gruppe glasfaserpapier, kohlenstoffaserpapier, polyestergewebe und nichtgewebter nylonstoff.

Francés

cadre de raquette de tennis selon l'une quelconque des revendications précédentes, dans lequel l'étoffe non tissée a une densité de fibres comprise entre 1 et 35 % en volume et est choisie dans le groupe comprenant un papier de fibres de verre, un papier de fibres de carbone, une étoffe de polyester et une étoffe non tissée de "nylon".

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

anputzleiste nach anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die festigkeit steigernde komponente, als netzartig aus strängen, vorzugsweise glasfasersträngen, aufgebaute komponente oder als kunstfasergewebe, vorzugsweise polyestergewebe, ausgebildet ist.

Francés

baguette de délimitation de crépi selon la revendication 5, caractérisée en ce que la composante améliorant la solidité est conçue à partir de brins réticulés, de préférence des brins en fibre de verre ou sous la forme de tissu de fibre synthétique, de préférence du tissu de polyester.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3. verwendung der pyridonazofarbstoffe gemäß anspruch 1 zum färben von polyestergeweben.

Francés

3. utilisation des colorants pyridonoazoïques selon la revendication 1 pour la coloration de tissus de polyester.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,397,583 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo