Usted buscó: querschnittsaufgaben (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

querschnittsaufgaben

Francés

questions horizontales

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wichtigste querschnittsaufgaben:

Francés

principaux thèmes horizontaux:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

querschnittsaufgaben: ständige arbeitsgruppe „indikatoren“

Francés

appui transversal : groupe permanent sur les indicateurs

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der entwicklungspolitik der eg geltenvier themen als querschnittsaufgaben:

Francés

ce budget a étéacheminé par le bureau du hautcommissaire pour lesdroits de l’homme et le conseil de l’europe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesundheits- und umwelt schutz müssten zu querschnittsaufgaben werden.

Francés

m. baron crespo est satisfait que la commission accorde une grande importance à la transposition de l'acquis communautaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die inanspruchnahme des betriebsberatungssystems wird als teil der zu erfüllenden querschnittsaufgaben obligatorisch sein.

Francés

il s'agit d'un système qui sera obligatoire dans le cadre des exigences en matière d'écoconditionnalité.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sektorübergreifende aufgaben/querschnittsaufgaben: umwelt, sonstige: 67 (5 %)

Francés

aide multisectorielle/transversale: environnement, autres; 67 (5 %)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese querschnittsaufgaben müssen für die zweite runde verstärkt in betracht gezogen werden.

Francés

ces thèmes horizontaux doivent être davantage pris en considération lors du second tour .

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

um die erforder­lichen querschnittsaufgaben erfüllen zu können, wurde ein referat für arbeits­marktpolitik eingerichtet.

Francés

un service chargé de la politique de l'emploi a été créé pour assurer la coordination entre les divers secteurs.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anstelle einer aufzählung vorrangiger förderbereiche lassen sich die ziele der eu besser als querschnittsaufgaben ausdrücken.

Francés

plutôt que de continuer à focaliser l'aide sur des secteurs prioritaires, la référence à des thèmes transsectoriels permettra de mieux exprimer les objectifs de l'union européenne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei zählt die sicher­stellung eines hohen gesundheitsschutzniveaus zu den querschnittsaufgaben der eu: artikel 168 aeuv.

Francés

assurer un niveau élevé de protection de la santé humaine fait partie des tâches transversales de l'ue, ainsi que le prévoit l'article 168 du traité sur le fonctionnement de l'union européenne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in den meisten moel liegt die regionalpolitik in der verantwortung eines ministeriums mit querschnittsaufgaben und begrenzten operationellen kapazitäten.

Francés

le tou risme, en particulier, emploie directement, estime-t-on, 10% des effectifs au travail et est indirectement responsable de 20% des emplois dans l'économie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sollen andere dienststellen aufgefordert werden, einen beitrag zu leisten (etwa wenn ein gemeinsames interesse ander lösung von querschnittsaufgaben besteht)?

Francés

y a-t-il lieu d'inviter d'autres services à apporter une contribution (par exemple lorsqu'il y a des questions concernantplusieurs services)?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.10 viele der zu lösenden probleme stellen querschnittsaufgaben dar, die gleich mehrere teilprogramme - einschließlich geisteswissenschaften und wirtschaftswissenschaften - umfassen.

Francés

1.10 bon nombre des problèmes à résoudre constituent des tâches horizontales faisant intervenir plusieurs sous-programme à la fois – y compris les sciences humaines et les sciences économiques.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

steigerung der effizienz der aktionen durch berücksichtigung von "querschnittsaufgaben" wie waffen- und drogenhandel, sonstiger illegaler handel, umweltzerstörung.

Francés

renforcer l'efficacité de nos actions en ce qui concerne le traitement des "questions transversales" telles que le trafic de stupéfiants ou d'armes, le commerce de marchandises illicites ou la dégradation de l'environnement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

6.1.2 die europäische kommission legte im 2009 angenommenen indikativen mehrjahrespla­nungsdokument für 2009-2011 vier querschnittsaufgaben für das kosovo fest: zivilgesell­schaft, umweltschutz, chancengleichheit und gute staatsführung.

Francés

5.1.2 conformément au document indicatif de planification pluriannuelle pour 2009-2011, adopté par la commission européenne en 2009, quatre grandes questions transversales ont été définies, qui devront être traitées au kosovo: la société civile, l'environnement, l'égalité des chances et la bonne gouvernance.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"schlussfolgerungen des rates zu dem aktionsprogramm für die gleichstellung der geschlechter als querschnittsaufgabe für die entwicklungszusammenarbeit der gemeinschaft" - dok.

Francés

7 "conclusions du conseil sur le programme daction de légalité des chances entre les hommes et les femmes dans la coopération au développement de la communauté" - doc.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,899,899 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo