De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
steuerzahlungen
paiements d'impôts
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher kann aufgrund zusätzlicher steuerzahlungen und des verlusts
dans l’ensemble, les parents financent moins d’un tiers des coûts des services de garde d’enfants en europe.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Τ = steuerzahlungen an den haushalt und andere fonds.
Τ = paiements fiscaux aux fonds budgétaires et non budgétaires.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auflistung der steuerzahlungen durch bank oder elektronische Überweisungen
contrôle des versements bancaires au trésor ou à la banque centrale
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das subventionsäquivalent einer steuervergünstigung entspricht den in dem betreffenden jahr eingesparten steuerzahlungen.
l'équivalent subvention d'un allégement fiscal est l'économie d'impôts réalisée au cours de l'année concernée.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
27.7 die regierung beschließt eine senkung der vorgezogenen einkommen steuerzahlungen um 5 %.
27.7 le gouvernement adopte une réduction de 5 % des paiements anticipés de l'impôt sur le revenu des personnes physiques.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kontrolle der mindestlöhne wird gelockert, die beschäftigungsschutzbestimmungen werden gekürzt und steuerzahlungen termine verlängert.
les contrôles concernant le salaire minimal sont assouplis, les dispositions sur la protection de l'emploi sont restreintes et les obligations fiscales différées.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
v — rumänien hat die regierung den strafzins auf ausstehende steuerzahlungen höher als den marktzinssatz angesetzt.
le 1er mai et le 1er septembre 1992, le gouvernement avait relevé le prix des produits de consommation qui restaient réglementés, réduisant de 50% les subventions dans les domaines en cause.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der zuwachs beim verfügbaren realeinkommen ist in erster linie auf die geringeren steuerzahlungen und die niedrigere inflation zurückzuführen.
l'augmentation du revenu disponible réel résultera principalement des paiements inférieurs d'impôts et de l'inflation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die unmittelbare vollstreckung ist unter umständen nicht angemessen und könnte sogar dazu führen, daß weitere steuerzahlungen ausbleiben.
les mesures de recouvrement immédiat peuvent se révéler inopportunes et peuvent même compromettre les versements futurs de la taxe.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn die beschäftigten nicht wirklich selbstständig sind, kann es zu abweichungen bei steuerzahlungen, renten oder anderen sozialschutzsystemen kommen.
lorsque les travailleurs ne sont pas de vrais indépendants, il peut y avoir des incohérences dans le paiement des impôts et des cotisations aux régimes de pension ou à d’autres systèmes de protection sociale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die steuerbehörden sorgten weiterhin für eine systematische kontrolle und durchsetzung der steuerzahlungen von unternehmen; weitere umschuldungsmaßnahmen wurden weitgehend unterbunden.
les autorités fiscales ont continué à contrôler les paiements fiscaux des entreprises et à obtenir le recouvrement de ces paiements, et de nouveaux rééchelonnements de dettes ont été en grande partie évités.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das anwachsen der zwischenbetrieblichen zahlungsrückstände hat jedoch dazu geführt, daß die unternehmen ihre steuerzahlungen hinausschieben, was sich seit neuestem auch auf den haushalt auswirkt.
elles ont abandonné ou sont en voie d'abandonner la zone rouble. on prévoit que, lorsque leurs programmes de stabilisation auront été mis en place, elles auront chacune leur propre monnaie et seront donc maîtres de leur politique monétaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle maßnahmen zur erreichung realer kon vergenz, die aus den steuerzahlungen der euro päischen bürger finanziert werden, erfordern ein konsequentes festhalten an den festgeschriebenen politiken.
poursuivre l'objectif de convergence réelle grâce aux impôts des citoyens européens exige un engagement inébranlable envers des politiques spécifiques.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einwanderer sind im allgemeinen verhältnismäßig junge menschen im erwerbsfähigen alter, deren steuerzahlungen gemessen am durchschnitt einzelne öffentliche transfer- und dienstleistungen übersteigen könnten.
il s’agit en effet en moyenne de personnes relativement jeunes et en âge de travailler, dont les chances de payer plus en impôts qu’ils ne perçoivent sous forme de transferts publics et de services individuels sont plus élevées que celles de la moyenne de la population.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insbesondere für den fall, dass die beihilfe bereits in form von verringerten steuerzahlungen für das laufende finanzjahr gewährt wurde, erhebt italien den gesamten fälligen steuerbetrag mit der abschlusszahlung für das jahr 2004.
en particulier, lorsque l'aide a déjà été accordée sous forme d'une réduction des impôts dus pour l'exercice fiscal en cours, l'italie doit recouvrer la totalité de l'impôt dû lors du dernier versement prévu pour 2004.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
darüber hinaus wird sie eine Überarbeitung der fusionsrichtlinie vorschlagen, die bei der umstrukturierung von unternehmen helfen soll: bestimmte steuerzahlungen sollen aufschiebbar sein, doppelbesteuerung soll verhindert werden.
elle proposera également une révision de la directive sur les fusions dans le but d'encourager la réorganisation des entreprises en permettant le report du paiement de certains impôts et en prévenant toute double imposition.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei einem mwst-satz von 15% hätten diese mitgliedstaaten von den anderen mitgliedstaaten steuerzahlungen in höhe von 30 mrd. eur zu erwarten.
l'application d'un taux de tva de 15 % signifierait que ces États membres devraient percevoir de la part des autres États membres des recettes fiscales de 30 milliards eur.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: