Usted buscó: verständigung schafft vertrauen: (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

verständigung schafft vertrauen:

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

transparenz schafft vertrauen.

Francés

la transparence contribue à bâtir la confiance.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr präsident! transparenz schafft vertrauen.

Francés

   - monsieur le président, la transparence engendre la confiance.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

regelmäßiger, transparenter und umfassender dialog schafft vertrauen.

Francés

un dialogue régulier, transparent et exhaustif crée la confiance.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mehr offenheit ist ein zeichen der stärke und schafft vertrauen.

Francés

plus d' ouverture est un signe de force et de confiance.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wirtschaftliche zusammenarbeit schafft vertrauen, gemeinsame interessen und stabilität.

Francés

depuis sa création, la communauté ne cesse de regarder en direction du marché mondial.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies schafft vertrauen, im gegen satz zu der haltung des ministerrats.

Francés

m. malaud (rde). — monsieur le président, mes chers collègues, une fois de plus, et alors que le budget 1986 vient d'être voté, nous sommes réunis pour évoquer les nouvelles difficultés financières de la communauté.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.6 transparenz schafft vertrauen und unternehmen brauchen das vertrauen der gesellschaft.

Francés

3.6 la transparence suscite la confiance et les entreprises ont besoin de la confiance de la société.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die transparenz, die sich daraus ergibt, schafft vertrauen zwischen den mit­gliedern des teams.

Francés

"je suis certain que ces réunions stratégiques pro­duisent plus de maux de tête que les projets concernant, par exemple, des produits industriels.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

das schafft vertrauen. aber vor allem kenne ich ihre denkweise und weiß, was sie verlangen. "

Francés

"je parle leur langue, ce qui établit une relation de confiance, mais je connais sur­tout leur façon de penser et je comprends leurs exigences. "

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

dieses hohe verbraucherschutzniveau schafft vertrauen und ermutigt verbraucher, produkte in anderen eu-ländern zu kaufen.

Francés

ce niveau élevé de protection des consommateurs convaincra ceux-ci d'acheter des produits dans d'autres pays de l'ue.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schafft vertrauen und wird zu mehr verantwortlichkeit gegenüber den demokratischen und humanistischen idealen der eu in den zukünftigen mitgliedsländern anspornen.

Francés

porto (ppe), par écrit. - (pt) la déclaration de vote de mon groupe est claire dans le soutien apporté au rapport de notre collègue m. colom i naval, nous n'acceptons pas «l'intangibilité» du plafond de 1,27 % du pib pour le budget communautaire, alors qu'il n'y a pas d'évaluation sûre des besoins auxquels nous sommes confrontés en ce moment historique, ni que cela ait lieu uniquement à charge de la catégorie 2, c'est-à-dire à charge des bénéficiaires actuels des fonds structurels: avec des régions qui, comme au portugal, enregistrent toujours d'énormes carences et dont le pib par tête est inférieur de moitié à la moyenne communautaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

akkreditierung von zertifizierungsstellen schafft vertrauen in ihre kompetenz und unparteilichkeit, und erleichtert so die akzeptanz ihrer zertifikate im ganzen binnenmarkt.

Francés

l’accréditation des organismes de certification renforce la confiance dans leur compétence et leur impartialité, ce qui favorise l’acceptation des certificats à travers le marché intérieur.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zweitens verleiht diese option diesen ländern in den augen aus­ländischer investoren größere glaubwürdigkeit, denn sie schafft vertrauen und stabilität durch einen prozeß, der als unumkehrbar betrachtet werden kann.

Francés

le second est de donner une plus grande crédibilité à ces pays aux yeux des investisseurs étrangers en apportant la confiance et la stabilité d'un processus qui peut être considéré comme irréversible.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nur eine stabüe wirtschaft, die unerläßliche voraussetzung für die teilnahme an der wäh rangsunion ist, schafft vertrauen in die märkte, fördert den handel und die investitionsbereitschaft und regt schließlich wachstum und die schaffung von arbeitsplätzen an.

Francés

de surcroît, et c'est peutêtre l'essentiel, il est prouvé dans ce document que ces deux desseins, cohésion économique et sociale et union économique et monétaire, sont conciliables: à une condition: que nous nous y employions et s'y employer c'est avoir une stratégie concertée.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch der ernennung des neuen generalstaatsanwalts und leiters der nationalen antikorruptionsbehörde wird in dem kommissionsbericht große bedeutung beigemessen: dies schafft vertrauen in der Öffentlichkeit und ist ein beweis für die unabhängigkeit, integrität und professionalität, die notwendig sind, um sichtbare ergebnisse bei der korruptionsbekämpfung zu erzielen.

Francés

le rapport de la commission souligne aussi à quel point il importe de nommer, à la tête de la direction nationale anticorruption, un nouveau procureur général qui bénéficierait de la confiance des citoyens et ferait preuve de l'indépendance, de l'intégrité et du professionnalisme requis pour obtenir de bons résultats dans la lutte contre la corruption.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser gegenseitige respekt, der sich aus der möglichkeit zur zusammenarbeit innerhalb des netzes entwickelte, schaffte vertrauen zwischen den verschiedenen teilnehmern und organisationen.

Francés

ce respect mutuel basé sur la possibilité de travailler ensemble au sein du réseau a permis à la confiance que se portent les différentes personnes et agences de s'épanouir.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wissen schafft vertrauen und aus vertrauen erwächst für den bürger die zuversicht, dass seine rechte überall in europa geschützt sind,“ so die vizepräsidentin der kommission viviane reding, die für justiz, grundrechte und unionsbürgerschaft zuständig ist.

Francés

avec la connaissance vient la confiance et, partant, l’assurance que vos droits seront protégés où que vous soyez en europe», a déclaré viviane reding, vice‑présidente de la commission et commissaire chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses kriterium ist daher von der verfahrenseffizienz abgedeckt. vertrauen in die märkte wird ebenfalls von verfahrenseffizienz bestimmt, jedoch kann es in zwei felsfällen als zusätzliches kriterium herangezogen wer den, z.b. wenn es darum geht, wer bei gleichzeitiger an nahme eines angebots durch mehrere händler den zuschlag erhält: eine verlosung genügte unter dem aspekt des an legerschutzes, ein vorrangiger zuschlag an anleger aber schafft vertrauen.

Francés

pour classer différentes parties d'un marché secondaire dans la catégorie "intégrée"ou dans la catégorie "dissociée", est-il significatif ou non qu'elles servent la même clientèle d'investisseurs malgré des techniques commerciales différentes, que dans une certaine mesure les mêmes intermédiaires en valeurs mobilières y opèrent, que les règles d'admission des valeurs et/ou que les techniques de transaction soient les même s ?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,743,560 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo