Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die präsidentin unerlaubt hergestellter vervielfältigungsstücke in den zollrechtlich freien verkehr.
il existe à présent des accords entre les entreprises et les autorités douanières. en soi, l'existence de tels accords montre qu'il y a un vide juridique.
vertiefung der zusammenarbeit im bereich der zollkontrolle nachgeahmter waren und unerlaubter vervielfältigungsstücke
augmenter la coopération dans le domaine du contrôle douanier des marchandises piratées et contrefaites;
bezueglich unerlaubt hergestellter vervielfältigungsstücke oder nachbildungen geben die informationen so weit wie möglich auskunft beispielsweise über
À titre indicatif, en ce qui concerne les marchandises pirates, et dans la mesure du possible, ces informations portent sur:
gegenstand des schutzes c) jede form der öffentlichen verbreitung der datenbank oder eines ihrer vervielfältigungsstücke.
objet de la protection b) la traduction, l'adaptation, l'arrangement et toute autre transformation; c) toute forme de distribution au public de la base ou de ses copies.
- die wiederausfuhr der nachgeahmten waren oder unerlaubt hergestellten vervielfältigungsstücke oder nachbildungen in unverändertem zustand;
- la réexportation en l'état des marchandises de contrefaçon ou des marchandises pirates,
- dem hersteller der erstmaligen aufzeichnung eines films in bezug auf das original und auf vervielfältigungsstücke seines films.
et - au producteur de la première fixation, en ce qui concerne l'original et les copies de son film.
c) hersteller der erstmaligen aufzeichnung von filmen in bezug auf das original und auf vervielfältigungsstücke ihrer filme;
c) pour les producteurs des premières fixations des films, en ce qui concerne l'original et les copies de leurs films;
(2) auf die nachgeahmten waren und unerlaubt hergestellten vervielfältigungsstücke oder nachbildungen kann zugunsten der staatskasse verzichtet werden.
2. les marchandises de contrefaçon et les marchandises pirates peuvent faire l'objet d'un abandon au trésor public.
auch in diesem fall muß der rechtsinhaber die möglichkeit haben zu erreichen, daß die nachgeahmten waren oder die unerlaubt hergestellten vervielfältigungsstücke an den außengrenzen zurückgehalten werden.
dans ce cas, le titulaire du droit doit également avoir la possibilité d'obtenir que les articles de contrefaçon ou les marchandises pirates soient bloqués aux frontières extérieures.
außerdem hat rumänien rechtsvorschriften über nachgeahmte waren und unerlaubt hergestellte vervielfältigungsstücke oder nachbildungen ausgearbeitet, die sich auf das eu-recht stützen.
la roumanie a élaboré en outre une réglementation sur les marchandises de contrefaçon et les marchandises pirates s'inspirant de la législation communautaire.
am 25. januar änderte der rat die verordnung (eg) nr. 3295/94 über nachgeahmte waren und unerlaubt hergestellte vervielfältigungsstücke
le conseil a modifié, le 25 janvier, le règlement (ce) n° 3295/94 relatif à la contrefaçon et aux marchandises pirates (tab.
b) die von den zuständigen stellen zu treffenden maßnahmen, wenn festgestellt ist, daß die betreffenden waren tatsächlich nachgeahmte waren oder unerlaubt hergestellte vervielfältigungsstücke oder nachbildungen sind.
b) les mesures à prendre par les autorités compétentes à l'égard de ces mêmes marchandises lorsqu'il est établi qu'elles sont effectivement des marchandises de contrefaçon ou des marchandises pirates.
a) die voraussetzungen für ein tätigwerden der zollbehörden hinsichtlich der waren, bei denen der verdacht besteht, daß es sich um nachgeahmte waren oder unerlaubt hergestellte vervielfältigungsstücke oder nachbildungen handelt,
a) les conditions d'intervention des autorités douanières lorsque des marchandises soupçonnées d'être des marchandises de contrefaçon ou des marchandises pirates sont:
"bezüglich unerlaubt hergestellter vervielfältigungsstücke oder nachbildungen oder waren, die patente oder zertifikate verletzen, geben die informationen so weit wie möglich auskunft beispielsweise über".
«À titre indicatif, en ce qui concerne les marchandises pirates ou celles portant atteinte à des brevets ou des certificats, et dans la mesure du possible, ces informations portent sur:»