Usted buscó: verwehren (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

verwehren

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

und die hilfeleistung verwehren!

Francés

et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich kann das niemandem verwehren.

Francés

(applaudissements)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einem fahrzeug die weiterfahrt verwehren

Francés

refuser à un véhicule l'autorisation de poursuivre son voyage

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

terroristen den zugang zu finanzressourcen verwehren

Francés

empêcher l’accès des terroristes à leurs ressources financières

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

11 es den mitgliedst aaten verwehren, den

Francés

eu égard à ce qui précède, il y a lieu de répondre à la question posée que les dispositions de la directive

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

zwar verwehren die öffentlichen gesundheitsfürsorge, umweltschutz,

Francés

"fabrication d'insuline humaine dans une bactérie

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

werden sie sich kräftig dagegen verwehren? ren?

Francés

piquet tion clandestine devrait être sévèrement combattue et sanctionnée.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und sie gingen hin in der morgenfrühe, zum verwehren bereit.

Francés

ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

als vorsitzender des unterausschusses für sicherheit muß ich mich dagegen jedoch verwehren.

Francés

la chine bafoue et viole constamment les droits de l'homme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

d dem transnationalen organisierten verbrechen die nutzung unserer hoheitsgebiete zu verwehren:

Francés

d à priver les délinquants de leurs profits illicites en adoptant une législation appropriée et en appliquant les recommandations du groupe d'action financière internationale (gaf1);

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ist unbefugten personen während des flugs der zugang zum cockpit zu verwehren;

Francés

les personnes non autorisées sont empêchées d’accéder au poste de pilotage au cours d’un vol;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die mitgliedstaaten verwehren jedem schiff den zugang zu seinen häfen und ankerplätzen, das

Francés

un État membre refuse l’accès à ses ports et mouillages à tout navire qui:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der hafenstaat muss fischereiprodukten, die einesolche zertifizierung nicht vorlegen, den marktzutritt verwehren.

Francés

l’État du port ne pourraautoriser l’entrée des produits de la pêche qui ne disposeraient pas de cette certification.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

behandelten tieren den kontakt mit nicht behandelten tieren verwehren, bis die applikationsstelle trocken ist.

Francés

ne pas permettre aux animaux traités d’entrer en contact avec des animaux non traités tant que le site d’application n’est pas sec.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

alle städte im westjordanland sind von der außenwelt vollkommen abgeschlossen, da die israelis jeden zugang verwehren.

Francés

toutes les villes de la rive occidentale sont totalement isolées du reste du monde et les israéliens en interdisent l'accès à quiconque.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich möchte mich auch entschieden gegen die persönlichen angriffe der ppe-fraktion letzte nacht verwehren.

Francés

j'aimerais également répondre en termes très vigoureux aux attaques personnelles émises hier soir par le parti conservateur.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wir müssen uns auch mit nachdruck dagegen verwehren, daß der schengen-report zum vorwand genommen wird,

Francés

je suis donc fondamentalement d'accord quand ce rapport exige «que la suppression des contrôles aux frontières intérieures ne s'accompagne pas de l'instauration de nouveaux contrôles administratifs impliquant une atteinte aux droits de l'homme».

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

a) unbefugten den zugang zu datenverarbeitungsanlagen, mit denen personenbezogene daten verarbeitet werden, zu verwehren;

Francés

a) interdire à toute personne non autorisée d'accéder aux installations utilisées pour le traitement de données à caractère personnel;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und sie gingen hin in der frühe in der meinung, sie könnten (den armen ihren anteil) verwehren.

Francés

ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unbefugten den zugang zu nationalen einrichtungen zu verwehren, in denen der mitgliedstaat daten speichert (zugangskontrollen zu diesen einrichtungen);

Francés

refuser l'accès des personnes non autorisées aux installations nationales dans lesquelles l'État membre stocke des données (contrôles à l'entrée de l'installation);

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,023,544 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo