Usted buscó: wer ohne sünde ist, der werfe den ersten stein (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

nun, wer ohne sünde ist, der werfe den ersten stein.

Francés

cependant, que celui qui est sans péché jette la première pierre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer ohne sünde ist, werfe den ersten stein auf sie.

Francés

que celui qui n'a jamais péché lui jette la première pierre.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schließlich heißt es, wer ohne sünde ist, der werfe den ersten stein.

Francés

il ne fait aucun doute que c'est une question que les soviétiques étudient à l'heure actuelle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich würde mit einem bibelzitat sagen: wer ohne sünde ist, der werfe den ersten stein.

Francés

on ne m'ôtera pourtant pas de l'idée qu'il eut été de loin préférable, pour le développement de la démocratie en europe, que ce parlement ait trouvé le courage de renvoyer la commission à ses études dès le mois de janvier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gestern abend wurde uns folgen des bibelzitat vorgehalten: „wer von euch ohne sünde ist, der werfe den ersten stein."

Francés

votre dernier point est que la commission devrait être informée dès que possible, de sorte que nous puissions exercer notre contrôle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: wer unter euch ohne sünde ist, der werfe den ersten stein auf sie.

Francés

comme ils continuaient à l`interroger, il se releva et leur dit: que celui de vous qui est sans péché jette le premier la pierre contre elle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er wäre sogar jesus christus und nicht nur homosexuellen und frauen als ungeeignet erschienen, denn jesus lehrte uns, dass nur wer ohne sünde ist, den ersten stein werfe.

Francés

il aurait semblé peu approprié également à jésus christ et pas uniquement aux homosexuels et aux femmes, car jésus enseignait que seul celui qui n’ avait jamais péché pouvait lancer la première pierre.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

einige mitglieder aus einer der aktivsten fraktionen dieses parlaments möchte ich auf das evangelium verweisen, wo, wenn ich mich recht entsinne, geschrieben steht:" wer unter euch ohne sünde ist, der werfe den ersten stein...".

Francés

je voudrais dire à certains membres d' un des groupes les plus actifs de ce parlement que l' Évangile dit: « que celui qui n' a jamais péché jette la première pierre », si je me souviens bien.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

es handelt sich hier nämlich um den ersten stein eines gebäudes.

Francés

où allons­nous?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kann unter diesen umständen dieses parlament den ersten stein werfen?

Francés

dans ces conditions, ce parlement peut-il jeter la première pierre?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

im hier vorliegenden band ist der teil der methodik enthalten, der sich auf den ersten abschnitt bezieht.

Francés

le présent volume contient la partie de la méthodologie s'appliquant à la première section.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings ist der handel in den ersten monaten des jahres 2009 als folge der wirtschaftskrise eingebrochen.

Francés

cependant, pendant les premiers mois de 2009, les échanges se sont contractés en raison de la crise économique.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit der einrichtung einer antidopingagentur, so die kommissarin viviane reding, habe man den ersten stein eines gebäudes fur fair play im sport gesetzt.

Francés

les etats candidats et les etats de l'union doivent s'adapter a déclaré le président en exercice du conseil.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in sachen außenpolitik und gemeinsame sicherheit in der gemeinschaft stellt diese zuständigkeitserteilung sicherlich einen hauptpfeiler dar, den ersten stein, von dem auszugehen ist.

Francés

je ne suis pas sûr que l'on ne puisse pas effectuer une bonne harmonisation de la condition juridique des handicapés mentaux dans les etats membres en matière de droit pénal, d'interdiction d'exercer certains droits civils et de stérilisation tant qu'il y aura une nette distinction dans la manière dont chaque etat membre interprète la notion de traitement respectant la dignité humaine.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dagegen ist der selbst in absoluten zahlen starke rückgang der emissionen der gemeinschaftsinstitutionen auf den ersten blick frappierend.

Francés

en revanche, la forte régression - même en chiffres absolus - des émissions d'institutions communautaires est frappante à première vue.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was die zahlungen anbelangt, ist der ausschuß mit dem vorschlag der kommission betreffend den ersten vorschuß und die endgültige zahlung einverstanden.

Francés

en matière de paiements, le comité est d'accord avec la proposition de la commission en ce qui concerne la première avance et le paiement final.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im laufe des jahres 1995 ist der in den ersten sechs europa-abkommen vorgesehene institutionelle rahmen fertiggestellt worden.

Francés

comme cela avait été le cas pour les autres républiques proches de l'union, à savoir l'ukraine, la russie et la moldova, il est prévu que, lorsque les conditions seront réunies, on pourra envisager l'établissement d'une zone de libre-échange.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren nach anspruch 1, bei dem der zweite metallkörper ein röhrenförmiges metallgehäuse ist, der den ersten und den zweiten metallkörper gegen eine relative bewegung sichert.

Francés

procédé selon la revendication 1, dans lequel le second corps métallique est un logement métallique tubulaire qui empêche le mouvement relatif desdits premier et second corps métalliques.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das bauteil nach anspruch 1 oder anspruch 2, wobei das netzwerk mit einem schützenden Überzug versehen ist, der nur den ersten anschluß und den zweiten anschluß freigibt.

Francés

composant selon la revendication 1 ou la revendication 2, dans lequel ledit réseau est pourvu d'un revêtement protecteur qui expose uniquement ladite première borne et ladite deuxième borne.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bereits in den ersten drei quartalen von 1985 ist der gezeichnete betrag doppelt so hoch

Francés

le montant souscrit au cours des trois premiers trimestres est déjà le double du montant émis au cours de toute l'année précédente.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,777,785 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo