Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dennoch bleibt einiges übrig, was noch aufzuarbeiten ist.
Παραμένουν όμως κάποια πράγματα που χρήζουν επεξεργασίας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ich glaube, dies wäre der richtige weg, um die versäumnisse der vergangenheit aufzuarbeiten.
Πιστεύω πως αυτός θα ήταν ο σωστός δρόμος για να επανορθώσουμε τις παραλείψεις του παρελθόντος.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in bezug auf die regierungskonferenz hat helsinki eigentlich nur beschlossen, die drei left overs aufzuarbeiten.
Όσον αφορά τη Διακυβερνητική Διάσκεψη, το μόνο που αποφασίστηκε στο Ελσίνκι ήταν η επεξεργασία των τριών εκκρεμοτήτων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aufgestellt,um diese verzögerung aufzuarbeiten; erste ergebnisse wurden gegen ende 1990 sichtbar.
Τέθηκαν σε εφαρμογή προγράμματα σύντμησης του χρόνου παραγωγής, σε όλα της τα στάδια, και τα πρώτα αποτελέσματα άρχισαν να γίνονται αισθητά περί τα τέλη του 1990.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es geht nun darum, diese erfahrungen aufzuarbeiten und das wissen um gut funktionierende modelle breit zu streuen.
Επιπλέον το ανθρώπινο δυναμικό ορίσθηκε μόνο γενικά, λαμβάνοντας σε τελική
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gemein schaft als ganzes in der weltwirtschaft hat eine aufholjagd vorzunehmen, sie hat in der weltwirtschaft rück stände aufzuarbeiten.
Β 2-1247/87 σχετικά με τις εργασίες της εξεταστικής επιτροπής για το πρόβλημα των πλεονασμάτων στον γεωργικό τομέα, έχω λάβει μία πρόταση ψηφίσματος (έγγρ.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir haben als parlament zwar sicherlich in bestimmten bereichen mißmanagement zu kritisieren und aufzuarbeiten, wir haben jedoch keine altlasten wie etwa betrugsfälle aufzuarbeiten.
Ασφαλώς πρέπει ως Κοινοβούλιο να ασκήσουμε κριτική για κακοδιαχείριση και να προβούμε σε διορθώσεις σε ορισμένους τομείς, ωστόσο δεν έχουμε να αντιμετωπίσουμε βάρη από το παρελθόν, όπως π.χ. περιπτώσεις απάτης.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
keine der fünf für forschungsangelegenheiten zuständigen generaldirektionen verfügte über verfahren oder vorgangsweisen, um für das management bestimmte informationen rechtzeitig aufzuarbeiten oder in einheitlicher form zugänglich zu machen.
Καμία από τις πέντε Γενικές Διευθύνσεις έρευνας δεν εφάρμοζε διαδικασίες και πρακτικές που διασφαλίζουν την έγκαιρη συλλογή πληροφοριών σε επίπεδο διοίκησης ή την πρόσβαση σε αυτές της πληροφορίες σε τυποποιημένη μορφή.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuß fordert die kommission dazu auf, die frage - auch grenzüberschreitender - mitwirkungs- und einspruchsrechte aufzuarbeiten und entsprechende vorschläge vorzulegen.
Η ΟΚΕ ζητεί από την Επιτροπή να επεξεργασθεί το θέμα των υπερσυνοριακών δικαιωμάτων συμμετοχής και υποβολής των αντιρρήσεων εκ μέρους των πολιτών και να υποβάλει ανάλογες προτάσεις.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission muß des halb so schnell wie möglich vom vorschuß- zum erstattungssystem überwechseln, und ich darf die kommission bitten, ihren vorschlag so aufzuarbeiten, daß es nicht nur eine verkappte finanzausgleichsmaßnahme
Ως εκ τούτου, επαναλαμβάνω, ακολουθούμε τις οδηγίες του συναδέλφου κ. dankert κυρίως όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για να αποφευχθούν νοθείες ή για να προληφθούν καταστάσεις όπως αυτές που είχαμε στο παρελθόν.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der wirtschafts- und sozialausschuß gibt der kommission zu bedenken, ob es nicht sinnvoll ist, die probleme des wettbewerbs und der marktordnung im öffentlichen personenverkehr gründlich zu analysieren und in einem gesonderten grünbuch aufzuarbeiten.
Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή προτείνει επίσης στην Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσον θα ήταν σκόπιμη η διεξοδική ανάλυση των προβλημάτων του ανταγωνισμού και της οργάνωσης αγοράς στις δημόσιες επιβατικές μεταφορές και να τα επεξεργασθεί σε ένα ιδιαίτερο Πράσινο Βιβλίο.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
demzufolge erachtet es die kommission als äußerst wichtig, in der kurzen noch verbleibenden zeit dieser legislaturperiode die noch nicht behandelten petitionen aufzuarbeiten, damit bei den letzten beiden sitzungen des petitionsausschusses unter dem vorsitz von herrn fontana der größte teil der noch unbearbeiteten dossiers geprüft werden kann.
Κατά συνέπηα, η Επιτροπή θεωρά πολύ σημανπκό, στο τέλος αυτής της κοινοβουλευπκής περιόδου, να ενημερωθά ως προς π_bar_ διεκπεραίωση των αναφορών ούτως ώστε να μπόρεση να εξέταση, με την ευκαιρία των δύο τελευταίων συνεδριάσεων της Επιτροπής Αναφορών σας που προεδρεύεται από τον κ. fontana, το μεγαλύτερο μέρος των φακέλων που παραμένουν ανοικτοί.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der wirtschafts- und sozialausschuß gibt der kommission zu bedenken, ob es nicht sinnvoll ¡st, die probleme des wettbewerbs und der marktordnung im öffentlichen personenverkehr gründlich zu analysieren und in einem gesonderten grünbuch aufzuarbeiten.
— πρόταση για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου περί θέσπισης τεχνικών μέτρων για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.2.2 derzeit werden im öffentlichen sektor mehrere reformen durchgeführt: eine reform des öffentlichen dienstes mit dem ziel, eine effizientere und qualitativ hochwertigere öffentliche verwaltung zu schaffen, sowie eine reform des justizwesens, um die altlasten an liegen gebliebenen fällen aufzuarbeiten und die anwendung des grundsatzes der rechtsstaatlichkeit zu fördern.
3.2.2 Επί του παρόντος, βρίσκονται σε εξέλιξη πολυάριθμες μεταρρυθμίσεις στον δημόσιο τομέα: αφενός μία μεταρρύθμιση των δημοσίων υπηρεσιών με στόχο τη δημιουργία μίας αποτελεσματικής και υψηλής ποιότητας δημοσίας διοίκησης και, αφετέρου μία μεταρρύθμιση στο χώρο της δικαιοσύνης, η οποία στοχεύει στην αποσυμφόρηση των δικαστηρίων σε σχέση με πολύ παλαιές και ακόμα εκκρεμείς υποθέσεις, όπως επίσης στην προώθηση της εφαρμογής της αρχής του κράτους δικαίου.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: