Usted buscó: dezentralisieren (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

dezentralisieren

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

dezentralisieren ohne zu renationalisieren

Griego

Αποκέντρωση χωρίς επανεθνικοποίηση

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entwicklungshilfe auch vor ort dezentralisieren

Griego

Πολιτισμός 2000

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir werden jetzt also dezentralisieren.

Griego

(Χειροκροτήματα)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entwicklung und zusammenarbeit entwicklungshilfe auch vor ort dezentralisieren

Griego

Πολιτισμός Πολιτισμός 2000

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir müssen statt dessen die kontrolle reformieren und dezentralisieren.

Griego

Αντ' αυτού πρέπει να μεταρρυθμίσουμε και να αποκεντρώσουμε τον έλεγχο.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

arbeitsämter zu dezentralisieren und örtliche büros anderer gesamtstaatlicher oder regionaler

Griego

Διασφάλιση των βέλτιστων συνθηκών για πρόσβαση και συμμετοχή στην αγορά εργασίας

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies geht einher mit einer allgemeinen tendenz, tarifvereinbarungen zu dezentralisieren.

Griego

Η εξέλιξη αυτί') συμβαδίζει με μια γενυχή τάση αποκέντρωσης των συλλογικών συμβάσεων εργασίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

essteht jedoch nicht zur debatte, die kontrolle der staatlichen beihilfen zu dezentralisieren.

Griego

Ωστσ,δεν τίθεται θέµα γενικής αpiκέντρωσης τυ ελέγυ τωνκρατικών ενισύσεων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine größere reform wurde 1998 mit dem ziel vorbereitet, die öffentliche verwaltung zu dezentralisieren.

Griego

Το 1998 τέθηκαν τα θεμέλια μιας σημαντικής μεταρρύθμισης για τη διαχειριστική αποκέντρωση της δημόσιας διοίκησης.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der wichtigste dabei zum ausdruck gebrachte gedanken ist der, die zu ergreifenden maßnahmen zu dezentralisieren.

Griego

Η βασικότερη από τις απόψεις που αναφέρονται είναι αυτή που αφορά την αποκέντρωση των λαμβανομένων μέτρων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher schlägt die kommission vor, zu dezentralisieren und ihre ausschließlichen befugnisse an nationale wettbewerbsbehörden und gerichte abzugeben.

Griego

Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή προτείνει την αποκέντρωση των αποκλειστικών της αρμοδιοτήτων προς τις εθνικές αρχές του ανταγωνισμού και τα δικαστήρια.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dezentralisieren oder auf der lokalen ebene entwickeln sich die neuen aktivitäten, die an vorhandene ressourcen und neue dienstleistungen ge­bunden sind.

Griego

Ειδικό αφιέρωμα νες ανά θέση εργασίας σε άλλα σχέδια που χρηματοδοτούνται κεντρικά.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1994 wurden die bemühungen fortgesetzt, das management der programme zu dezentralisieren und die von der koordinierungsgruppe eingesetzten sektor­koordinatoren technisch zu unterstützen.

Griego

Το 1994 κατεβλήθηκαν συνεχείς προσπάθειες για την αποκέντρωση της διαχείρισης του προγράμματος και την αύξηση της τεχνικής βοήθειας στους συντονιστές του τομέα, οι οποίοι ορίζονται από την ομάδα συντονισμού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei fand eine umfassende um strukturierung der dienststellen mit dem ziel statt, die zuständigkeiten zusammenzuführen und gleichzeitig die umsetzung der landwirtschaftspolitik zu dezentralisieren.

Griego

Για παράδειγμια, περιορι­σμένος είναι ο αριθμός εναλλακτικών αγοριόν διάθεσης τιον γεωργικών προϊόντων της Λιθουανίας εξαιτίας αφενός τιον ποιοτικών απαιτήσειον και αφετέρου του ισχυρού ανταγωνισμιού από άλλες ΧΚΑΕ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei dem vor kurzem von der französischen regierung un ternommenen versuch, das wahl verfahren zu dezentralisieren, habe ich dieselbe position vertreten wie heute.

Griego

Δεύτερον, το δικαίωμα αυτο­διάθεσης των λαών που εκφράζεται όμως μόνο δημο­κρατικά και όχι υπό την πίεση τρομοκρατικών οργανώσεων, όπως συνέβη στη γαλλική Αλγερία και σήμερα στην ισπανική χώρα των Βάσκων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus diesem grunde kann die kommission die fälle, die bei ihr im hinblick auf eine freistellung nach artikel 85 absatz 3 angemeldet werden, nicht dezentralisieren.

Griego

Η Επιτροπή ελπίζει ότι το σχέδιο της συμφωνίας θα εγκριθεί πριν από το τέλος του έτους.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese empfehlung wird im vorschlag der kommission für die künftige rechtsgrundlage berücksichtigt, insbesondere indem den nationalen agenturen die möglichkeit geboten wird, einige ihrer aufträge zu dezentralisieren.

Griego

Η σύσταση αυτή θα ληφθεί υπόψη στην πρόταση της Επιτροπής για τη μελλοντική νομική βάση, ιδίως επιτρέποντας στις εθνικές συντονιστικές μονάδες να αποκεντρώσουν ορισμένες από τις αποστολές τους.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem wurde überprüft, wie sich die aufgaben und zuständigkeiten im bereich der personalverwaltung auf diese generaldirektion und die übrigen generaldirektionen aufteilen lassen, um die verfahren dezentralisieren und vereinfachen zu können.

Griego

Εξετάστηκε η κατανομή των καθηκόντων και των αρμοδιοτήτων όσον αφορά τη διαχείριση του προσωπικού μεταξύ της Γενικής Διεύθυνσης Προσωπι­κού και Διοίκησης και των άλλων γενικών διευθύνσεων, με στόχο την απο­κέντρωση και την απλούστευση των διαδικασιών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die delegation empfiehlt zugleich, verwaltung und be schlußfassung stärker zu dezentralisieren und zu den örtlichen koordinierungseinheiten hin zu verlagern, so daß auch die lokalen einrichtungen mit ihrer kenntnis der tatsächlichen verhältnisse besser daran beteiligt werden können.

Griego

του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊ­κών Κοινοτήτων για την άσκηση 1993.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.2 zur zeit besteht die tendenz, einen teil der auch die kommission vertritt die auffassung, daß für wettbewerbspolitik auf die nationalen behörden die dezentralisierung vorsichtsmaßnahmen notwendig zu dezentralisieren. der ausschuß ist damit sind.

Griego

4.2 Υπάρχει τάση αποκέντρωσης ενός τμήματος της Η Επιτροπή θεωρεί ότι η αποκέντρωση δεν μπορεί να πολιτικής ανταγωνισμού προς τις εθνικές αρχές. πραγματοποιηθεί χωρίς να ληφθούν προφυλακτικά Η ΟΚΕ συμφωνεί ότι πρέπει να αποφευχθεί ο μέτρα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,836,278 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo