Usted buscó: fahrzeugmerkmale (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

fahrzeugmerkmale

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

andere fahrzeugmerkmale: motorleistung, hubraum und masse

Griego

Άλλα χαρακτηριστικά των αυτοκινήτων: ισχύς κινητήρα, κυλινδρισμός και μάζα

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kompatibilität der fahrzeugmerkmale mit zugortungs-/gleisfreimeldeanlagen mit achszählern

Griego

Χαρακτηριστικά τροχαίου υλικού συμβατά με σύστημα ανίχνευσης αμαξοστοιχίας βασιζόμενο σε μετρητές αξόνων

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die gebühren den fahrzeugmerkmalen entsprechend festgelegt werden, müssen die betreiber überprüfen, ob die angegebenen fahrzeugmerkmale zutreffen.

Griego

Το εύρος ζώνης το οποίο διατίθεται σήμερα (10 mhz) σε 5.6 ghz θεω­ρείται πολύ στενό ώστε να μπορεί να διασφα­λίζει πλήρη ακρίβεια σε καταστάσεις πολλα­πλών λωρίδων με μεγάλη κίνηση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein gutteil der straßeninfrastruktur, darunter tunnel, wurde vor mehreren jahrzehnten errichtet, also zu einer zeit, als sich die verkehrsdichte und die fahrzeugmerkmale ganz erheblich von den heutigen gegebenheiten unterschieden.

Griego

Πολλές από τις οδικές υποδομές, στις οποίες ανήκουν και οι σήραγγες, κατασκευάστηκαν πριν από πολλές δεκαετίες, σε μία εποχή που η πυκνότητα της οδικής κυκλοφορίας και τα χαρακτηριστικά στοιχεία των οχημάτων διέφεραν από τα σημερινά.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.2 nach meinung des ausschusses zählt zu diesen aspekten zunächst der zeitplan für die ein­führung der neuen fahrzeugmerkmale, der den herstellern über eine genügend lange vor­laufzeit für die umsetzung der verschiedenen bestimmungen lassen, sobald die verordnung in ihrem vollen umfang und die delegierten rechtsakte angenommen worden sind.

Griego

4.2 Σύμφωνα με την ΕΟΚΕ, το πρώτο σημείο στο οποίο θα πρέπει να δοθεί προσοχή είναι το χρονοδιάγραμμα εισαγωγής των νέων χαρακτηριστικών των οχημάτων, το οποίο θα πρέπει να παρέχει στους κατασκευαστές ένα επαρκές χρονικό περιθώριο για την υλοποίηση των διαφόρων διατάξεων, αφότου εγκριθεί το πλήρες περιεχόμενο του κανονισμού και οι κατ'εξουσιοδότηση πράξεις.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

fahrzeugmerkmal

Griego

χαρακτηριστικό του οχήματος

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,681,310 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo