Usted buscó: geweiht (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

geweiht

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

dieses gebäude wurde unter der präsidentschaft von herrn lecourt ein geweiht.

Griego

Το κτίριο αυτό εγκαινιάσθηκε κατά την προεδρία του κυρίου lecourt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und goß von dem salböl auf aarons haupt und salbte ihn, daß er geweiht würde,

Griego

Και εχυσεν απο του ελαιου του χρισματος επι την κεφαλην του Ααρων και εχρισεν αυτον, δια να αγιαση αυτον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im globalen und elektronischen kapitalismus ist der markt der unerreichbarkeit von politik, also disziplin, geweiht.

Griego

Εάν ληφθούν υπόψη οι κίνδυνοι που συνεπάγε­ται η μεταφορά παρόμοιων ουσιών, είναι απαραίτητο να ληφθούν τα απαραίτητα μέτρα προστασίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und dem 10 . jahrhundert erbaute moschee wurde später zur christlichen kathedrale geweiht und in der folge mehrfach verändert .

Griego

Πρόκειται για το πρώτο κέρμα μιας σειράς κερμάτων αφιερωμένων στα ισπανικά μνημεία τα οποία έχουν συμπεριληφθεί στον κατάλογο των Μνημείων Παγκόσμιας Κληρονομιάς της Ουνέσκο .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

solcher maßen von der welt abgeschnitten, sind sie, wenn nicht dem leiblichen, so doch dem sicheren politischen tod geweiht.

Griego

Πρέπει να υποστηρίξουμε κάθε προσπάθεια για τη δημοκρατική και ειρηνική επίλυση αυτής της διαφοράς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so ist zum beispiel eine der aktionen in lissabon im rahmen der von dem laufenden dritten armutsprogramm unterstützten projekte ganz speziell der integration von straßenkindern geweiht.

Griego

Οι περίφημες οικονομικές αναδιαρ­θρώσεις του παρελθόντος ήδη μας στοίχισαν ακριβά κατά την περίοδο του δημοψηφίσματος για το Μάα­στριχτ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er antwortete mir: bis zweitausend dreihundert abende und morgen um sind; dann wird das heiligtum wieder geweiht werden.

Griego

Και ειπε προς εμε, Εως δυο χιλιαδων και τριακοσιων ημερονυκτιων τοτε το αγιαστηριον θελει καθαρισθη.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die modernisierung und umgestaltung des straßburger hafens zu einem plurimodalen internationalen verkehrszentrum ist das zeichen eines strukturwandels, ohne den die häfen und die schiffahrt dem nie dergang geweiht sind.

Griego

Ζητώ, κύριε Πρόεδρε, τη μελέτη αυτή, όχι μόνο γιατί είναι όντως σημαντική για την εκλογική περι­φέρεια μου αλλά και γιατί είναι πολύ σημαντική για την ίδια την Ευρωπαϊκή Κοινότητα η αποφυγή συμφόρησης στην κυκλοφορία ανάμεσα στο Ηνωμένο Βασίλειο και την ηπειρωτική Ευρώπη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der europäische rat hat ferner einen wichtigen teil seiner schlußfolgerung dem thema soziale dimension geweiht, indem er auf die notwendigkeit hinwies, bei der errichtung des europäischen hauses der sozialen komponente zu gedenken.

Griego

Κύριε Πρόεδρε, τονίζω για άλλη μια φορά τη σημα­σία που δίνει το Συμβούλιο στην κοινωνική διάστα­ση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einerseits ist es offenkundig, daß das widerwärtige apartheidsregime dem untergang geweiht ist, andererseits verschärft das herrschende system die gewaltsame unterdrückung der schwarzen bevölkerung, was unfaßbare leiden zur folge hat.

Griego

Διότι η πολιτική αυτή όχι μόνο πλήττει χωρίς ντροπή τις χώρες της πρώτης γραμμής, αλλά δημιουργεί πόλωση και στο εσωτερικό της Νότιας Αφρικής.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es soll aber solche versöhnung tun ein priester, den man geweiht und des hand man gefüllt hat zum priester an seines vaters statt; und er soll die leinenen kleider antun, die heiligen kleider,

Griego

Και θελει καμει την εξιλεωσιν ο ιερευς, ο χρισθεις και καθιερωθεις δια να ιερατευη αντι του πατρος αυτου, και θελει ενδυθη την λινην στολην, την στολην την αγιαν.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist widersinnnig, einen fortbestand und fortschritt des europäischen aufbaus auf rein wirtschaftlicher ebene zu erwarten, wie es heute leider vielfach geschieht. wenn der aufbau europas auf das rein wirtschaftliche beschränkt würde, so wäre er dem untergang geweiht.

Griego

Το πνεύμα αυτό, είναι το πνεύμα μιας ηθικής, οικονομικής και πολι­τικής ένωσης, και μιας ιστορικής κίνησης, η οποία τροφοδοτήθηκε από αυτό και οδηγεί στην ένωση των λαών του δυτικού κόσμου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das esprit-programm ist dem untergang geweiht; in wenigen wochen werden die ersten forscher schon entlassen, während sämtliche fachleute stets aufs neue wiederholen, daß sich dort europas zukunft entscheidet.

Griego

Και ευχόμαστε κάθε επιτυχία στην τελευταία αυτή προσπά­θεια της Βελγικής Προεδρίας στον τομέα αυτό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das arzneimittel darf tieren nicht verabreicht werden, deren herz oder blutgefäße beeinträchtigt sind, die schwere systemische (den ganzen körper betreffende) krankheiten haben, dem tod geweiht sind oder die überempfindlich (allergisch) auf dexmedetomidin oder einen der anderen bestandteile reagieren.

Griego

Ο πλήρης κατάλογος όλων των ανεπιθύµητων ενεργειών που αναφέρθηκαν µε το dexdomitor περιλαµβάνεται στο φύλλο οδηγιών χρήσης.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,085,171 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo