Usted buscó: mehrwertsteuersätze (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

mehrwertsteuersätze

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

sätze

Griego

Προτάσεις

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

r-sätze:

Griego

Φράσεις κινδύνων:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

& verwendete datensätze:

Griego

& Εγγραφές βάσης δεδομένων σε χρήση:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ereignisse, plätze, reisen

Griego

Γεγονότα, τοποθεσίες, διακοπές

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

au sga π gszol ! sätze tze

Griego

Περιγραφή εμπορευμάτων

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

l internationale rechnungslegungsgrundsa¨tze: unterrichtung.

Griego

d Απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων για τις τράπε­ζες και τις επιχειρήσεις επενδύσεων: ενημέρω­ση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 flasche mit 1 applikationsspri tze für zubereitungen zum einnehmen

Griego

1 φιάλη µε 1 σύριγγα για χορήγηση από στόµατος

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

richtsa¨tze bestehen hierbei allerdings nicht.

Griego

Βέβαια στον τομέα αυτό δεν υπάρχει κάποιο ποσοστό αναφοράς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anwendung dieser leitsa¨tze wird ab beschlußfassung empfohlen.

Griego

Από τη στιγμή λήψης της παρούσας απόφασης συνιστάται η εφαρμογή των οδηγιών αυτών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in das interimsabkommen wurde auch die bestimmung ber die grunds tze der demokratie aufgenommen.

Griego

Η ενδιάμεση συμφωνία περιέχει επίσης τη ρήτρα σχετικά με τις δημοκρατικές αρχές.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

l erma¨ßigte mwst.-sa¨tze: sachstand.

Griego

Κύρια σημεία που εξετάστηκαν

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese bestimmung bildet die rechtsgrundlage der im vorliegenden dokument dargelegten grundsa¨tze.

Griego

Η διάταξη αυτή αποτελεί τη νομική βάση των κοινών αρχών που καθορίζονται στο σημείωμα αυτό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wahrung der grunds tze der demokratie und die beachtung der menschenrechte bilden einen wesentlichen bestandteil des abkommens.

Griego

Ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου συνιστά θεμελιώδες στοιχείο της συμφωνίας.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das parlament erinnert an die wichtigsten grundsa¨tze, auf denen die integrierte produktpolitik beruhen muss.

Griego

Το πρωτόκολλο αποσκοπεί στην ανάπτυξη αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας για την πρόληψη και τον έλεγ­χο της ρύπανσης στη Μεσόγειο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

*ws ς a"gs !c11 s a tze (feste teiltetrage)

Griego

Δασμοί βάσης (οταθερά στοιχεία)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(2) bis zur schaffung des einheitlichen sichtvermerks ko¨nnen sich drittausla¨nder, g) grundsa¨tze fu¨r die erstellung einer gemeinsamen liste von zur einreiseverweigerung ausgeschriebenen drittausla¨ndern, unbeschadet des artikels 96.

Griego

ε) τους όρους παράτασης και άρνη­σης των θεωρήσεων που αναφέ­ρονται στα στοιχεία γ) και δ) προ­κειμένου να προστατευθούν τα συμφέροντα του συνόλου των συμβαλλομένων μερών, στ)τον τρόπο περιορισμού της εδα­φικής ισχύος των θεωρήσεων, ζ) τις αρχές που διέπουν την κατάρ­τιση ενός κοινού καταλόγου ανε­πιθύμητων αλλοδαπών, με την επιφύλαξη του άρθρου 96.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,211,753 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo