Usted buscó: nenn mich bei deinem namen (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

nenn mich bei deinem namen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

schuster, bleib bei deinem leisten!

Griego

Κάθε κατεργάρης στον πάγκο του!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abwanderung, welche raubzüge werden in deinem namen veranstaltet!

Griego

Αποτοπικοποίηση, πόσες ιεροσυλίες διαπράττονται στο όνομα σου!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so will ich deinem namen lobsingen ewiglich, daß ich meine gelübde bezahle täglich.

Griego

Ουτω θελω ψαλμωδει διαπαντος το ονομα σου, δια να εκπληρω τας ευχας μου καθ' ημεραν.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich befinde mich bei schritt 4c.

Griego

Βρίσκομαι στο βήμα 4γ.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir wollen täglich rühmen von gott und deinem namen danken ewiglich. (sela.)

Griego

εις τον Θεον θελομεν καυχασθαι ολην την ημεραν, και το ονομα σου εις τον αιωνα θελομεν υμνει. Διαψαλμα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alles land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem namen." (sela.)

Griego

Πασα η γη θελει σε προσκυνει και ψαλμωδει εις σε θελουσι ψαλμωδει το ονομα σου. Διαψαλμα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ich möchte mich bei der berichterstatterin bedanken.

Griego

θα ήθελα να ευχαριστήσω την εισηγήτρια.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nicht uns, herr, nicht uns, sondern deinem namen gib ehre um deine gnade und wahrheit!

Griego

Μη εις ημας, Κυριε, μη εις ημας, αλλ' εις το ονομα σου δος δοξαν, δια το ελεος σου, δια την αληθειαν σου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich kann mich bei all dem lärm nicht konzentrieren.

Griego

Δε μπορώ να συγκεντρωθώ με όλο αυτό το θόρυβο.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deshalb werde ich mich bei der abstimmung enthalten.

Griego

Αντ' αυτού πιστεύω ότι από τιόρα και κατά τους ερχόμενους μήνες και χρόνια θα πρέπει να παρακολουθούμε στενά τις εξελίξεις στην Τουρκία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bedanke mich bei ihnen für ihr verständnis. (')

Griego

Σας ευχαριστώ για την κατανόηση σας. (')

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die lärmschutzausrüstung behindert mich bei der bedienung meiner maschinen.

Griego

Ο εξοπλισμός μείωσης του θορύβου με εμποδίζει να χειριστώ το μηχάνημά μου

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bedanke mich bei all denjenigen, die uns geholfen haben.

Griego

Τα πάντα είναι θέμα παιδείας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus diesen gründen werde ich mich bei diesem bericht enthalten.

Griego

Σ' αυτό το βασικό σημείο υπάρχει υπερβολική εναρμόνιση προς τα κάτω με το βασικό κείμενο της Επιτροπής.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der präsident - ich bedanke mich bei ihnen, herr posselt. selt.

Griego

- Έκθεση hoff (Α4-0063/98)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich will anbeten zu deinem heiligen tempel und deinem namen danken für deine güte und treue; denn du hast deinen namen über alles herrlich gemacht durch dein wort.

Griego

Θελω προσκυνησει προς τον ναον τον αγιον σου και θελω δοξολογησει το ονομα σου δια το ελεος σου και δια την αληθειαν σου διοτι εμεγαλυνας τον λογον σου υπερ πασαν την φημην σου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn seit dem, daß ich hineingegangen bin zu pharao, mit ihm zu reden in deinem namen, hat er das volk noch härter geplagt, und du hast dein volk nicht errettet.

Griego

διοτι, αφου ηλθον προς τον Φαραω να ομιλησω εν ονοματι σου, κατεθλιψε τον λαον τουτον και συ ποσως δεν ηλευθερωσας τον λαον σου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

müller (v), schriftlich. — ich enthalte mich bei dieser abstimmung.

Griego

péry (pse), γραπτώς. — (fr) Οι αποφάσεις του Κοινοβουλίου που θέτοιν συνειδησιακά προβλήματα σε κάθε βουλευτή και που είναι αποφασιστικές στη νομοθετική διαδικασία είναι σχετικά ολιγάριθμες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da antwortete johannes und sprach: meister, wir sahen einen, der trieb die teufel aus in deinem namen; und wir wehrten ihm, denn er folgt dir nicht mit uns.

Griego

Αποκριθεις δε ο Ιωαννης, ειπεν Επιστατα, ειδομεν τινα εκβαλλοντα τα δαιμονια εν τω ονοματι σου, και ημποδισαμεν αυτον, διοτι δεν ακολουθει μεθ' ημων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie war es, die den berühmten satz aussprach: "oh freiheit, welche verbrechen werden in deinem namen begangen!" (vgl. bibliographie).

Griego

Σε αυτήν ανήκει η φράση : "Ελευθερία, πόσα εγκλήματα γίνονται στο όνομα σου" (βλ. Βιβλιογραφία).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,033,013,783 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo