Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
für die usa ergab die untersuchung ebenfalls preisunterbietungsspannen.
Κατά την ΠΕ, διαπιστώθηκε επίσης ότι πραγματοποιήθηκαν στις ΗΠΑ πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei erhöhten sich die preisunterbietungsspannen während des untersuchungszeitraums zunehmend.
Πρέπη vu σημηωθεί ότι το ήδη χαμηλό επίπεδο τιμών σε σχέση με τις κοινοτικές στις αρχές της περιόδου έρευνας, κατέστη ακόμη χαμηλότερο καθ' όλη τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht der erheblichen preisunterbietungsspannen wäre eigentlich eine bedeutendere schädigung zu erwarten gewesen.
Λαμβανομένου υπόψη του υψηλού επιπέδου κατά το οποίο οι τιμές των εισαγωγών ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές, θα αναμενόταν κανονικά μεγαλύτερη ζημία.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem sanken die gewogenen durchschnittlichen preise der einfuhren im bezugszeitraum so stark, dass für den uz erhebliche preisunterbietungsspannen festgestellt wurden.
Επιπλέον, ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών εισαγωγής μειώθηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο, πράγμα που είχε ως αποτέλεσμα πωλήσεις σε σημαντικά χαμηλότερες τιμές κατά την ΠΕ.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des weiteren wurde festgestellt, dass eine reihe der für die berechnung der preisunterbietungsspannen herangezogenen geschäftsvorgänge des wirtschaftszweigs der gemeinschaft doppelt gezählt worden war.
Επίσης, διαπιστώθηκε ότι σειρά συναλλαγών του κοινοτικού κλάδου που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό των πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, υπολογίστηκαν διπλά.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
angesichts der unter randnummer 86 beschriebenen Änderung der methode zur berechnung der zielpreisunterbietungsspannen erschien es angemessen, auch die methode zur ermittlung der preisunterbietungsspannen entsprechend anzupassen.
Με βάση την αναθεωρημένη μέθοδο για τον καθορισμό των περιθωρίων πώλησης σε χαμηλότερες τιμές της αιτιολογικής σκέψης 86, θεωρήθηκε επίσης σκόπιμο να επανεξετασθεί η μέθοδος καθορισμού του επιπέδου πώλησης σε χαμηλότερες τιμές.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach der unterrichtung über die vorläufigen feststellungen wiesen die indischen ausführer darauf hin, dass die preisunterbietungsspanne bei einem bestimmten typ der betroffenen ware von den preisunterbietungsspannen bei ähnlichen warentypen abwich.
Όσον αφορά την προσωρινή κοινολόγηση, οι ινδοί εξαγωγείς επέστησαν την προσοχή στην παρέκκλιση ως προς το περιθώριο χαμηλότερων τιμών ενός συγκεκριμένου τύπου του εν λόγω προϊόντος, σε σύγκριση με τις χαμηλότερες τιμές παρόμοιων τύπων.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die angepassten preisunterbietungsspannen für die ausführenden hersteller, denen eine mwb oder eine ib gewährt wurde, belaufen sich auf 13 % bis 37 %.
Τα αναθεωρημένα περιθώρια πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που έλαβαν καθεστώς οικονομίας της αγοράς ή ατομική μεταχείριση, κυμαίνονταν μεταξύ 13 και 37 %.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für die einfuhren der betroffenen ware mit ursprung in den betroffenen ländern wurden die folgenden preisunterbietungsspannen, ausgedrückt als prozentsatz der durchschnittlichen preise des wirtschaftszweigs der gemeinschaft, ermittelt:
Τα νέα περιθώρια κατά τα οποία οι τιμές των εισαγωγών των υπό εξέταση προϊόντων καταγωγής των εν λόγω χωρών ήταν χαμηλότερες από τις μέσες τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εκφρασμένα ως ποσοστό των τελευταίων, είναι τα ακόλουθα:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zur ermittlung der preisunterbietungsspannen für vergleichbare modelle der betroffenen ware wurden die durchschnittlichen verkaufspreise, die die in die stichprobe einbezogenen ausführenden hersteller einerseits und der wirtschaftszweig der gemeinschaft andererseits in der gemeinschaft in rechnung stellten, miteinander verglichen.
Πραγματοποιήθηκε σύγκριση συγκρίσιμων μοντέλων του υπό εξέταση προϊόντος μεταξύ των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος και του μέσου όρου τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην Κοινότητα.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die unterschiede gegenüber den in der vorläufigen verordnung festgestellten preisunterbietungsspannen für die ausführenden hersteller in australien und der vr china (vgl. erwägungsgrund 113 der vorläufigen verordnung) waren nicht besonders groß.
Η διαφορά των επιπέδων των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές αυτών των παραγωγών-εξαγωγέων στην Αυστραλία και ΛΔΚ, όπως παρουσιάζεται στην αιτιολογική σκέψη 113 του κανονισμού προσωρινού δασμού, δεν φαίνεται σημαντική.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
während des uz lagen die gewogenen durchschnittlichen preisunterbietungsspannen für die vr china, ausgedrückt als prozentsatz der preise des wirtschaftszweigs der gemeinschaft, zwischen 33,8 % und 44,2 %.
Κατά την ΠΕ, ο σταθμισμένος μέσος όρος των περιθωρίων κατά τα οποία η τιμή της ΛΔΚ ήταν χαμηλότερη από τις κοινοτικές, εκφρασμένος ως εκατοστιαίο ποσοστό των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, κυμάνθηκε από 33,8 έως 44,2 % για τους κινέζους εξαγωγείς.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts des umfangs der mitarbeit in diesem fall (über 80 %) und der tatsache, dass sich die gesamteinfuhrdaten auf einen ex-kn-code und damit möglicherweise auch auf eine gewisse menge anderer waren als dihydromyrcenol beziehen (siehe randnummer 36 der vorläufigen verordnung), wäre ein preisvergleich auf der basis des durchschnittlichen einfuhrpreises wesentlich ungenauer als die festgestellten unternehmensspezifischen preisunterbietungsspannen.
Ως προς αυτό επισημαίνεται ότι δεδομένου του βαθμού συνεργασίας στη συγκεκριμένη περίπτωση, ήτοι άνω του 80 %, καθώς και δεδομένου ότι τα στατιστικά στοιχεία για το σύνολο των εισαγωγών βασίζονται σε κωδικό ex ΣΟ και μπορούν να περιλαμβάνουν ορισμένη ποσότητα προϊόντων πέραν της διυδρομυρκενόλης (βλέπε αιτιολογική σκέψη 36 του προσωρινού κανονισμού), η σύγκριση τιμών βάσει της μέσης τιμής εισαγωγής θα ήταν πολύ λιγότερο ακριβής απ’ ό,τι τα περιθώρια υποτιμολόγησης που καθορίζονται για μεμονωμένη εταιρεία.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: